тех, кто боролся с ним.
- Что мы будем с ним делать? - спросил Райкер.
- Выносите его на улицу, - повторила Алеша.
- Я думаю, нужно сообщить в полицию, - сказала мисс Беннет, идя позади их.
- Мы позаботимся о нем.
- Он уже достаточно наказан.
- Мы не будем его больше бить, - сказала Алиша.
Кто-то открыл дверь. Они вынесли Нейта на улицу и спустили по ступенькам крыльца.
- Отлично, - сказала Алиша. - Разденьте его.
- Да! - крикнул "ковбой", предвкушая унизительную процедуру.
- Отличная идея! - "оценил" индеец.
- Послужит ублюдку уроком, - сказал Райкер.
- Ребята! - зашипела мисс Беннет. - Я не думаю, что это правильный способ...
Дикий крик ярости прервал ее.
Эрик уронил ногу Нейта, увидев, как еще один парень в костюме пирата выскочил из-за ближайшего куста.
- Билл! - воскликнула мисс Беннет.
"Пират" взглянул на нее, но не остановился. Он бросился на парней, обступивших Нейта, отталкивая их от друга. Несколько человек попятились назад, но устояли на ногах, а остальные повалились на землю.
- Парни! - крикнула мисс Беннет. - Прекратите это!
- Держите его! - крикнула Алиша, указывая на Билла.
Райкер и Бейли, которые устояли на ногах, бросились к Биллу. Они схватили его за руки, пытаясь оттащить от остальных.
Нейт, которого больше никто не удерживал, перекатился и на четвереньках стал отползать от толпы.
- О, вот уж нет, - крикнула Бет, заметив его маневр и прыгнула на спину Нейта, повалив его на землю.
Она вцепилась в него, пытаясь удержать на месте, но тот перекатился на спину и злобно уставился на нее.
- Ты! - пробормотал он, узнав девушку, взмахнув руками, пытаясь сбросить ее с себя.
Бет пыталась поймать его мельтешащие руки, но он вцепился в ее груди, сильно сжав их, сдавливая и выкручивая. Она вскрикнула.
Своим криком Бет привлекла внимание Эрика. Он рванулся вперед и ударил Нейта ногой по лицу. Тот вскрикнул и схватился за щеку.
Он помог Бет подняться на ноги. Она тихо плакала.
- Ты в порядке?
Девушка покачала головой и шагнула в объятия Эрика. В его объятиях она почувствовала себя в безопасности.
Билл лежал на земле, избитый, с закрытыми глазами, притворяясь, что потерял сознание, боясь, что парни не остановятся и продолжат его избивать, пока он действительно не отключится. Сквозь звон в ушах он слышал голоса.
- Давайте, снимите с них одежду, - командовала Алиша.
- Я звоню в полицию, - никому к конкретно не обращаясь, заявила мисс Беннет.
- Нет, давай их отпустим, Карен.
Кто это был? Карлсон, вероятно.
- Это будет просто безобидная шутка, в отличие от того, что вытворили они, - не унималась Алиша, разозленная, что ее вечеринка испорчена.
- Это не безобидная, и вовсе не шутка, это отвратительно и унизительно.
- Это будет им наукой. Господи, посмотрите, что Хоулдер сделал со мной. Не говоря уже о ковре, - зазвучал голос миссис Барнс, в котором слышалось возмущение и раздражение.
- Давайте не будем портить веселье, - сказал тихий, шепчущий голос.
- Делай с ними что хочешь, - незнакомый девичий голос звучал совершенно безразлично. – Хоть в масле сварите.
- Давайте проголосуем, - сказала Алеша. - Кто за то, чтобы раздеть этих ублюдков?
Билл услышал хор голосов "ЗА".
- Против?
- Вы все сумасшедшие, - сказала мисс Беннет.
- Большинство "ЗА"! – подвела итог Алиша.
С Билла начали стягивать футболку.
- Я звоню в полицию, - повторила мисс Беннет.
- Не из моего дома. Вечеринка окончена. Если вы так хотите помочь этим уродам, звоните из своего дома.
- Миссис Барнс, я не думаю...
- Может быть, нам стоит уйти, - сказал Карлсон.
- Да. Определенно, стоит, - недружелюбно подчеркнула мамаша Алиши, вызывающе смотря на них.
С Билла стянули футболку. Он почувствовал холодную, мокрую траву кожей спины.
- Раздевайте дальше, - сказала Алиша. – Снимите с него все.
Парень почувствовал руки на ремне, на пуговице джинсов. Молния скользнула вниз. Он поднял голову, открыл глаза, и в тот же момент парень в костюме солдата, присевший возле его головы, ударил его по голове подшлемником каски.
Его джинсы рывком спустились по ногам.
- Трусы тоже?
- Все! Наголо!
Кто-то стянул с него трусы.
- Потрясно! - воскликнула Алиша.
Билл услышал хихиканье нескольких девочек и возню справа от себя, поняв, что кто-то так же раздевает Нейта.
- Крошечный маленький зверек, - сказал один из парней.
- Нечем похвастаться ему, да?
- Наверное, он долго пытается отыскать его, чтобы поссать.
- Ты когда-нибудь видела такого лилипута, Мэри Лу?
- У своего двухлетнего брата, - засмеялась девушка.
- Эй, зацените этот, - крикнул кто-то.
- Я всегда знал, что Хоулдер - евнух.
Громовой хохот прошелся по толпе.
- Отлично, - одобрительно воскликнула Алиша. - Давайте вернемся к вечеринке!
- Точно! – одобрительно скандировала толпа.
- Ни за что. Вечеринка закончилась, - заявила миссис Барнс.
- Мама!
- Ты слышала меня.
- Но мы только начали!
- И закончили.
- В доме Шервудов вечеринка, - кликнул кто-то.
Кто это был? – голос Биллу показался очень знакомым. - Ах да. Принс. Этот маленький педик, Эрик Принс.
- Почему бы нам всем не отправиться туда?
- Да!
- Точно! Я получил приглашение.
- Кто устраивает вечеринку?
- Кто знает?
- Какая разница!
- Пойдем!
- Веселимся!
- Что мы будем делать с этими парнями?
- Оставим их здесь.
- Да. Но давайте заберем их одежду. Пусть побегают голышом.
- Ага, как гребаные нудисты.
- Голожопики.
- Придурок и мудак.
Билл услышал удаляющейся смех и, наконец, наступила тишина. Затем знакомый голос сказал:
- Нас поимели, Дингус.
- Да, - пробормотал он.
- Теперь им всем точно пиздец, - Нейт подполз к другу.
Его окровавленное лицо было искажено в ярости.
Глава 34
- Похоже, мы здесь первые, - сказал Дунс.
Он притормозил, сделал разворот и припарковался перед домом Шервудов.
- О, я не знаю, - сказала Марджори.
- Видела другие машины? Сколько их? Девять? Десять?
- Отстань от нее, Фил.
- Когда мне понадобится твой совет, я попрошу его.
- Крутой парень, да? - сказала Тельма.
- Чертовски верно.
- Давай не будем спорить, - сказала Марджори. - Это Хэллоуин. Мы