Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Дар - Анна Владимирова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дар - Анна Владимирова

1 648
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дар - Анна Владимирова полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 ... 48
Перейти на страницу:

— Вот для чего вы только и годитесь…

Натянувшаяся внутри нее тетива не выдержала и сорвалась. Дельфи выхватила кинжал и прыгнула на полузмею, схватив ее свободной рукой за шею. Та от неожиданности всплеснула руками, полосуя Дельфи своими когтями по плечам, но вдруг с удивлением схватилась ими за рукоятку кинжала, торчащего у нее из горла. Ее глаза удивленно расширились. В них на секунду блеснул свет факелов, и тут же угас. Она захрипела и обмякла.

Раздавшийся снизу крик окатил Дельфи новой волной ненависти. Она хладнокровно вытащила кинжал из тела полузмеи, медленно поднялась и обернулась. Ей показалось, что она видит кошмар и никак не может проснуться. А наг тем временем тянулся к тесаку…

Не долго думая, Дельфи занесла руку и метнула кинжал в мясника. Из-за скользкой рукоятки кинжал выскользнул из ее руки чуть раньше, чем предполагала девушка. Она равнодушно проследила его траекторию и с наслаждением услышала звериный вопль, разорвавший спертый воздух в клочья. Она какое-то время с ухмылкой смотрела, как наг мечется с кинжалом в жирном животе, но перед глазами вдруг начало стремительно темнеть…

Дельфи упала на четвереньки и ее вывернуло… Сознание выхватило ощущение того, что ее кто-то подхватил, потом бережно взял на руки и прижал к себе.

— Кросстисс… — прошептала она и провалилась в темноту окончательно.


10

Реар бесшумно скользил коридорами и проходами, и с удивлением отмечал, что он боится. Эльф думал о том, что либо он отвык от подземелий, либо с ними было что-то не то. Темнота здесь давила со всех сторон. Гул, периодически пробегавший по стенам, заставлял стискивать зубы. Все его чувства были напряжены до предела, и были готовы сорвать его с места в любую секунду. Наг, двигающийся впереди, казалось, был спокоен. Но Реар чувствовал, что это было далеко не так.

Неожиданно за очередным поворотом темноту рассеял свет факела. Кросстисс замер и прислушался, потом обернулся к эльфу:

— Смотри, — коротко сказал он и быстро двинулся на свет.

Реар вынырнул следом за нагом и выхватил сразу оба меча из-за спины. На Кросстисса кинулись охранявшие проход наги. Их удлинённые звериные морды с узкими глазами и зубастыми пастями не вызывали иного желания, кроме как раскромсать мерзких тварей.

Кросстисс хладнокровно отклонился в сторону от первого и полосонул его когтями по запястью, в котором тот сжимал короткий меч. Наг заскулил и выронил оружие.

— Первое слабое место — запястье, — металлическим голосом комментировал Кросстисс, — чуть выше браслета.

Ответный выпад охранника не достиг цели. Кросстисс увернулся вновь и одним точным движением вспорол его горло. Тот взвизгнул и захрипел, оседая на пол.

— Второе — горло, — констатировал он очевидное, и уже было обернулся к другому нагу, решившему, что самое время прийти на помощь, но того вдруг отбросило к стенке ударом брошенного Реаром меча. Оружие вошло в его грудь по самую рукоятку и вышло насквозь. Наг удивленно округлил глаза и разразился диким воплем, сотрясшим подземелья, как показалось, до основания.

Кросстисс укоризненно взглянул на эльфа. Тот быстро подскочил к вопящему нагу и отрубил ему голову одним ударом оставшегося у него клинка. Когда все стихло, Реар взглянул на мрачного попутчика и виновато пожал плечами:

— Я понял, сначала запястья, потом горло, — повторил он, с усилием вытаскивая меч из груди охранника. — Только, если нас ждут, зачем выставили охрану?

— Ждут меня, а не нас, — покачал головой Кросстисс, — и немного севернее, а сюда я совершил визит для твоего обучения. Вдруг случая не представиться…

Не успел он договорить, как вдруг его лицо исказилось от боли. Он согнулся и зашипел. На его плечах от шеи до локтя проступили длинные тонкие борозды и сразу же набухли кровью. Реар ошарашено уставился на нага.

— Что с тобой?! — выкрикнул он.

— Не со мной, — выдавил Кросстисс, — это с Дельфи…

Он резко выпрямился и кинулся в коридор, Реар бросился следом.

***

Большой зал напоминал храм. Высеченный из красного камня с черными сводами, он уходил потолками в непроглядную темноту. Вдоль стен молчаливо стояли стражники: полузмеи в доспехах и с оружием — длинными изогнутыми мечами. На их смуглых лицах плясали сотни язычков пламени от бесчисленных свечей.

Каллаас нервно перестукивал когтями по мраморной столешнице, подперев голову одной рукой. Перед ним лежал свиток с ответом от их гостей.

— Что это может быть? Они уже должны быть здесь…

Териастрисс, стоявший рядом, перебирал амулет на шее и задумчиво поглядывал в коридор.

— Они будут, Каллаас… И мы это уже изменить не можем, — отстранённо произнес он.

— Где Моссаад? — вдруг раздраженно вскинул голову принц, отрываясь от свитка. — Я же просил ее притащить девчонку сюда! Вечно у нее что-то свое в голове!

На лицо советника в мгновение набежала тень. Он выпрямился и в упор посмотрел на Каллааса.

— Я, пожалуй, пойду проверю, — резко произнес он, и не дожидаясь ответа, двинулся прочь из зала.

Девушка лежала на кровати также, как он ее и оставил. Его взгляд пробежался по хрупкому телу, тонким рукам, скользнул по лицу… Он нахмурился и покачал головой, когда вдруг она резко вздохнула и повернула голову. Ее лицо исказилось болью, рот приоткрылся, и с губ сорвался стон. Териасстрисс поспешил к ней приблизиться и положил ладонь ей на лоб. Она дернулась, но тут же вздохнула и задышала ровнее, черты лица расслабились…

— Ты ничего не вспомнишь, — нахмурившись, проговорил наг, и добавил с более, — этого не должно было случиться…

Девушка открыла глаза и уставилась в потолок.

— Шессариэль, — позвал Терриастрисс.

Она перевела глаза на него. Несколько мгновений равнодушно блуждала взглядом по его лицу, но вдруг нахмурилась и села.

— Где Кросстисс? — прошептала она пересохшими губами и с трудом сглотнула. — Он же был рядом…

Она растерянно провела взглядом по комнате. Наг, отошедший к столику у стены, вернулся с бокалом воды.

— Он скоро будет здесь, — сказал он, протягивая ей воду.

Дельфи жадно осушила бокал и посмотрела на нага.

— За мной должна была прийти девушка… — нахмурившись проговорила она и почему-то опустила взгляд на свои руки.

— Это не важно, — поспешил отвлечь ее советник, — тебя ждет брат Кросстисса.

Териасстрисс протянул ей руку.

— И Шесс, ничего не бойся, — сжал он руку девушки, — что бы ни случилось.

***

Дельфи взирала на загадочного нага, сжимавшего ей руку, и старалась припомнить, где она его видела. В голове было странно легко. Последнее, что она помнила, это, кажется, как писала Кросстиссу новое послание на руке. Но от навалившейся вновь темноты стало мутить. Она липла к коже и, казалось, даже заползала внутрь. Немногочисленные свечи в комнате ее только сгущали еще больше.

1 ... 41 42 43 ... 48
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дар - Анна Владимирова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дар - Анна Владимирова"