Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 49
– Это неправильно.
– Вернон не может выбраться!
– Мы должны ему помочь!
Кто-то в зале решил раскрыть и свой секрет.
– Я врезался в машину на церковной стоянке и просто уехал!
И ещё один:
– Я врал маме об оценках!
И ещё:
– В детстве я уронил своего младшего брата, когда он был ещё совсем маленьким. Его череп треснул. Я так и не сознался родителям.
Голоса уже перебивали друг друга.
– У меня есть ещё одна семья в другом городе!
– Я украл деньги у начальника!
– Я влюблена в соседа!
– Я не тот, кем притворяюсь!
Ридли была поражена всеми этими откровениями.
Но она знала, что эти тайны больше не имеют значения. Главное то, что заклятие исчезало.
Но огонь разгорался всё ярче, несколько алых угольков упало на сцену.
– Слушайте меня! – заверещал Калаган. – Я уничтожу вас! Я уничтожу всё!
Общий гомон перекрыло несколько обеспокоенных голосов:
– Выпустите Вернона!
– Хватайте огнетушитель!
– Звоните пожарным!
Широко распахнув глаза, мужчина в костюме и женщина в красном платье наконец отступили в сторону. Неудачники бросились к пылающему ящику.
Хранители отбились от вооруженных садовым инвентарём людей и ринулись на Калагана.
На краю сцены Калаган метался, пытаясь усмирить разверзшийся вокруг хаос. Впервые он выглядел испуганным. Он знал, что проигрывает. Бросив взгляд вниз, в оркестровую яму, он собрался было прыгнуть туда, на секунду замешкался. Этого хватило, чтобы Сандра Сантос сбила его с ног. Остальные хранители навалились и удерживали его, кричащего и вырывающегося.
Основание волшебного ящика уже дымилось, готовое вот-вот разгореться пламенем.
Ридли закричала:
– Помогите!
Другой мистер Вернон выхватил садовые инструменты из рук растерянных горожан, перебросил лопату Картеру, кирку – Лейле. Они тут же принялись оттаскивать горящие дрова подальше от основания коробки. По всей сцене разлетались угли, Неудачники бросились их затаптывать.
Ридли подъехала к дымящемуся ящику.
– Олли, Иззи! Надо его уронить! Помогите!
Она велела близнецам толкать ящик сверху, нижнюю часть удерживала сама подножкой своей коляски. Но им не хватало сил. Тут к делу присоединился другой мистер Вернон, и когда ящик накренилась, Ридли быстро развернула коляску, откатываясь в сторону.
– Держитесь, мистер Вернон! – крикнула она, когда ящик покачнулся и рухнул на почерневшую сцену. Его переднюю панель всё ещё блокировали цепи, а замок казался слишком сложным даже для Лейлы. Вместо того чтобы возиться с ним, Ридли, обжигая пальцы, откинула покрытую сажей щеколду на дне ящика. Оно тут же упало на пол. Внутри показалась пара ботинок. Из ящика донёсся приглушённый стон. Другой мистер Вернон встал на колени и за ноги вытащил Данте на свободу.
Спустя секунду они обнимали друг друга. Костюм мистера Вернона всё ещё немного дымился, а сам он мучительно пытался откашляться и вздохнуть.
– Да уж, – произнёс он сквозь кашель, – там было жарко.
* * *
Когда прибыли скорая и пожарные, большинство горожан уже разбежались.
Многие члены Волшебного Круга Вернона спрятались в зале, глядя как полиция надевает на Килроя Калагана наручники и уводит его прочь. Хранители следили за происходящим из-за кулис, словно это было обычное выступление, а они готовятся выйти на последний поклон.
Когда всё закончилось, Ридли и другие Неудачники поехали вместе с Квинни в больницу, куда увезли и Вернонов. Врачи сказали, что у Данте отравление угарным газом и несколько небольших ожогов – но не более того.
– Мне так жаль, мистер Вернон, – сказала Ридли, оказавшись возле его постели. Половину его лица скрывала кислородная маска, – простите, что я так поздно догадалась снять заклятие Калагана.
– Ты была неподражаема, – сказал другой мистер Вернон, – если бы не твоя смекалка, нас бы здесь не было. Ты спасла всех нас.
Неудачники сгрудились вокруг кровати. Мистер Вернон поднял руку и снял маску.
– Совсем ненадолго, – заверил он другого мистера Вернона, – я должен сказать ребятам, как мне жаль, что я… Нет, Ридли, я должен извиниться за все тайны, которые мне не следовало скрывать от вас. Чтобы мы уже больше не возвращались к ним. Я так рад, что вы все есть в моей жизни, я обещаю быть таким же честным и искренним, какими были все вы, когда так отважно раскрывали свои секреты и тайные страхи.
Мистер Вернон снова надел маску и сделал несколько медленных, глубоких вдохов. Другой мистер Вернон хоть и выглядел обеспокоенным, но всё же улыбнулся, когда Данте решил продолжать.
– Картер. Ты прошёл через множество невзгод, с которыми не должен сталкиваться в своём возрасте, и никто из нас не пожалеет для тебя дополнительной порции еды. Помощь, которую ты оказал другим, в десятки раз перевешивает и искупает любые прошлые проступки, тем более вынужденные, – Картер опустил голову, но Ридли всё равно успела заметить на его лице улыбку.
– Лейла. Моя дорогая девочка, никто из нас не станет осуждать твои прошлые решения, тем более если их целью было помочь кому-то. Ты невероятно добрый и хороший человек, и я знаю, что ты останешься такой, чтобы ни случилось, – Лейла взяла отца за руку, лицо её заливали слёзы.
– Тео. Ты такой заботливый и внимательный. Мы скорее поверим словам Калагана, чем решим, что ты перестал заботиться о своих голубях. Мы вместе с тобой будем вспоминать о том голубе и представлять, как он парит по небу в поисках приключений.
– И Ридли. Твоя смекалка и готовность поделиться со всеми самым большим секретом спасла всех нас. Я не могу повлиять на твоё мнение о том, насколько тебя любит мама, хотя и не сомневаюсь, что любовь гораздо больше, чем то, что ты о ней думаешь. Но я уверен, тебя очень любят все, кто находится в этой комнате, – он взял Ридли за руку и крепко её сжал.
Девочка была настолько поражена подобным заявлением, что смогла только кивнуть, стирая со щёк слёзы. Плакали и улыбались все – и Верноны, и Неудачники – глядя друг на друга с радостью и облегчением от того, что все простили друг друга и теперь наконец в безопасности.
(Я и сам с начала этой сцены перевёл целую упаковку носовых платков!)
– Эй, а что насчёт нас? – спросил Олли.
– Да, что насчёт секретов, что раскрыли мы? – эхом вторила ему Иззи.
Мистер Вернон снова приложился к маске, затем тяжело закашлялся. Лейла принялась гладить его по руке, а другой мистер Вернон позвал медсестру.
– Простите, мистер Вернон! – воскликнул Олли.
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 49