Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Эта ночь была бархатной - Сильвия Морено-Гарсиа 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Эта ночь была бархатной - Сильвия Морено-Гарсиа

19
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Эта ночь была бархатной - Сильвия Морено-Гарсиа полная версия. Жанр: Детективы / Триллеры. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 ... 79
Перейти на страницу:
не имело, но разжигало его любопытство.

— Думаешь, Сократ в ее вкусе? — спросил Элвис.

— Что, ждешь своей очереди? — фыркнула Конча, закатив глаза, и выбросила окурок в окно.

— Да просто любопытно, вот и все, — ответил Элвис, снова положив ладонь ей на бедро.

— Не знаю. Он теперь правая рука Джеки, так что вряд ли решится приударить за Леонорой при таких обстоятельствах. Но одно время он был от нее без ума. Пытался читать ей стихи. Смех, да и только.

Элвис кивнул, чарующе улыбнулся девушке, надеясь выжать из нее еще какие-нибудь сведения. Вдруг дверь офиса отворилась, и в зал вошли несколько человек. Трое мужчин и симпатичная молодая женщина. В одном из мужчин Элвис узнал священника-иезуита, которого они избили пару дней назад. Голова его была перевязана, под глазами темнели лиловые синяки. Ужасное зрелище.

Прежде чем Элвис успел опустить голову или спрятаться, священник остановил на нем взгляд и хрипло вскрикнул.

Элвис бросился бежать. Оттолкнув людей, что стояли у него на пути, он рывком открыл дверь и помчался вниз по лестнице как ошпаренный. Когда Элвис был почти на первом этаже, кто-то прижал его к стене. Элвис локтем отпихнул этого человека, но споткнулся и последние три ступеньки пролетел кубарем, приземлившись у подножия лестницы.

Выход из здания находился всего в нескольких шагах, но Элвису не дали шанса вскочить на ноги и выскользнуть на улицу. Тот же человек, который прижал его к стене, держал у его горла нож.

— Не дергайся, — приказал он.

Глава 15

Вздрогнув от мужского прикосновения, Майте резко обернулась. На мгновение ее охватил страх. Сразу вспомнились слова Эмилио о том, что, возможно, ей грозит опасность. Она подумала про Анайю. Но увидела знакомое лицо.

— Привет, — поздоровался Рубен.

— Откуда вы взялись? — нахмурилась Майте, рукой скользнув вниз по ремешку сумки.

— Вы же сказали, чтобы я навестил вас в обеденный перерыв.

Майте совершенно про это забыла — была слишком занята, думая о встрече с Эмилио, глупом коте и своих финансовых проблемах. Где уж там помнить, что она Рубену говорила!

— Простите, — извинилась девушка, меняя тон. — Давно ждете?

— Да нет. Вы уже обедали? — спросил Рубен.

— Нет.

— Тогда, может, перекусим? Джеки одолжила мне свою машину. — Рубен показал на унылый красный «шевроле».

С зеркала в автомобиле свисали два освежителя воздуха в форме ананаса, а сзади Майте заметила пару картонных коробок. Не карета, конечно, но хоть что-то. Майте с горечью вспомнила свой автомобиль, все еще находившийся в автомастерской. Теперь даже студенты на колесах.

— Куда хотите пойти? — осведомился Рубен.

Майте подумала про все дорогие рестораны, о которых она читала в газетах. «Фоколаре», «Ла Кава», «Хена». Одно заведение особенно ее заинтересовало. Называлось оно «Мауна Лоа» и располагалось на улице Гамбурго. Меню обещало «восточные» наслаждения, интерьер был навеян мотивами южных морей. Такой ресторан будоражил воображение, вызывая мысли об острове из «Тайного романа». Манящий бой барабанов, приключения, романтика…

Но подобные рестораны были ей не по карману, да и Рубену наверняка тоже.

— На ваше усмотрение, — буркнула Майте.

В результате они сели обедать в кафе с дешевыми пластмассовыми стульями, красными пластмассовыми солонками и пластмассовыми тарелками, где посетителям предлагали дешевые непритязательные блюда в виде разнотипных лепешек с начинками и дешевые напитки — кока-колу и лимонад. Майте переживала, что испачкает платье. Оно ей не очень нравилось, но не оставлять же его грязным. Придется отдавать в химчистку, а это лишние расходы. Для полного счастья ей только этого не хватало.

— Так вы говорили с Эмилио? — спросил Рубен, когда они с напитками устроились за столиком в углу зала.

Официантки в этой забегаловке не были предусмотрены. Платишь на кассе, а потом тебе кричат, чтобы ты забрал свой заказ. Это заведение являло собой столь резкий контраст с домом Эмилио, что у Майте, спустившейся с небес на землю, как ей казалось, резко испортилось настроение.

— Я только что от него, — ответила девушка, подавив вздох, и посмотрела на рукава своего платья. При ярком освещении в кафе ее руки выглядели безобразными.

— Что он сказал? — поинтересовался Рубен. — Ему известно, где Леонора?

Майте убрала руки на колени, крепко сжав свою сумочку.

— Он не знает, где она. В прошлые выходные она хотела встретиться с какой-то журналисткой, но Эмилио не смог отвезти ее на встречу, и он не знает, добралась ли она туда. Он волнуется за нее.

— Я тоже, — пробормотал Рубен.

Майте оглядела кафе. Народу было мало, кассирша находилась далеко от них: сидя за прилавком, смотрела по телевизору старое кино с Мирославой[68]. Но Майте все равно наклонилась к Рубену и заговорила шепотом:

— Ко мне на работу вчера приходил один человек. Он искал Леонору и упоминал про вас.

— Упоминал про меня? — нахмурился Рубен.

— Да. Сказал, что он из Федерального управления безо пасности. Сказал, что вы… «подрывной элемент». Что вообще это значит? Вы же не подрывной элемент, да?

— У правительства все и вся подрывные элементы, — ответил Рубен. — Плакат с Мао Цзэдуном — подрывной элемент. Тебя могут обвинить в том, что ты сеешь раздор в обществе, и упечь за решетку за то, что ты ходил на демонстрацию. За тобой шпионят, если ты журналист и пишешь статьи, неугодные властям.

— Да, но Эмилио что-то говорил о террористах. Вы же не террористы, да? — допытывалась Майте.

— Давайте пообедаем, а потом поедем к Джеки, — предложил Рубен.

— Зачем?

— Если кто-то из ФУБ интересуется вами и мной, она должна об этом знать.

Какой-то подросток выкрикнул номер их заказа. Рубен встал, прошел к прилавку и вернулся с двумя тарелками. Одну из них он поставил перед Майте. Пока они ели, девушка поглядывала на Рубена. Украдкой, конечно. Насколько это было возможно.

Рубен не ответил на ее вопрос. Значит, не исключено, что он все-таки террорист. Один из тех радикалов, о которых писали газеты. Жаль, что она не обращала должного внимания на подобные новости. Всегда пролистывали первые полосы не читая. И все же Рубен никак не вписывался в представления Майте, пусть и весьма скудные, о таких людях. Если отряды герильи и существовали, то обитали они в пригородах, в таких районах, как Герреро.

Бандиты! Так однажды заклеймила их одна из газет. Бандиты из Герреро!

Значит, сейчас она обедает с современным Робин Гудом или с кем-то еще более зловещим? Хладнокровным убийцей, похитителем людей, страшным карикатурным чудовищем! С разбойником! Нельзя ей якшаться с разбойниками, злодеями, что связывают женщин веревками, врезающимися в нежную кожу на их запястьях. А логово разбойников…

1 ... 40 41 42 ... 79
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Эта ночь была бархатной - Сильвия Морено-Гарсиа», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Эта ночь была бархатной - Сильвия Морено-Гарсиа"