Кольский полуостров и Ингерманландия, для использования ее в государственном языке и официальных целях. Целью этого мероприятия был тщательный сбор топонимов с использованием всех доступных письменных источников, составление на этой основе вариантов названий, которые следовало сравнить с топонимами, использовавшимися местным населением, и лишь после этого принималось бы окончательное решение. В связи с потребностью во временных названиях, например, для применения на военных картах, уже на начальном этапе этой работы, в конце зимы 1941-1942 гг., разведывательный отдел вместе с лингвистической комиссией Финляндского литературного общества наметил основные направления этой работы. В соответствии с ними сохранялась финская по происхождению[57] топонимика Восточной Карелии, приспособленная к использованию в языке оккупантов, при этом по возможности принимались во внимание местные диалектные особенности. Русскоязычные названия, которым не было найдено эквивалентов, переделывались на удобный для финского языка лад, подлежали переводу или заменялись новыми. Этим достигались также национальные цели пропагандистской работы.
Как отмечалось выше, название «Яанислинна» было предложено задолго до начала работы по изменению топонимики Восточной Карелии, самое позднее в начале августа 1941 г. Новое название города использовалось в переписке отделов штаба Петрозаводского района, за редким исключением, сразу после организации штаба. В объявлениях для ненационального населения эта версия названия города, плохо подходившая для произношения на русском языке, появилась только весной 1943 г.
Уже осенью 1941 г. штаб ВуВК дал также указания о «финнизации» названий улиц населенных пунктов на захваченной территории. Рекомендовалось использовать названия, относящиеся к «Калевале» и «Кантелетар», топонимы Финляндии и родственных народов, а также подходящие имена собственные. Из последних предлагались, помимо прочего, — маршала Маннергейма, президента Рюти, начальника ВуВК Котилайнена, руководивших операциями по захвату Южной Карелии генералов Талвела и Лагуса, покойного активиста Карельского академического общества Элиаса Симойоки, а также Лённрота и Рунеберга.
Проект начальника Петрозаводского района был готов в начале ноября, а в январе 1942 г. разведывательный отдел подготовил собственный вариант, который частично совпадал с первым. Решение вопроса затянулось надолго. Список названий, который вновь отличался от двух предыдущих, был предварительно одобрен штабом ВуВК лишь в декабре 1941 г., но еще и в начале следующего года в него вносились поправки. Новые названия стали использоваться с начала апреля 1943 г., после получения согласия главнокомандующего. В Соломенном реализация этого мероприятия была отложена до ноября 1943 г..
В списке начальника Петрозаводского района главной улице города, проспекту Карла Маркса, путем перестановки нескольких букв было дано более подходящее название — Марскинкату (улица Маршала). Разведывательный отдел считал, что лучшим вариантом было бы название Маннерхейминкату (улица Маннергейма). В соответствии с указаниями, данными позднее, имен, относившихся к продолжающейся войне, следовало избегать, и имя Маннергейма вообще не было использовано, а проспект окрестили нейтрально — Валтакату (Главная улица). Улица Ленина стала Карьяланкату (Карельская улица), улица Энгельса — Кескускату (Центральная улица), улица Кирова — Калеванкату (улица Калева). Первомайское шоссе, которое разведотдел шинировал переименовать в величественное Войтонтие (шоссе Победы) было переименовано в Виенантие (Беломорское шоссе). Поэта Пушкина заменили Лённротом, ветерана революции и бывшего начальника советской тайной полиции Дзержинского в свою очередь, — Вяйнямёйненом. Военная тема была представлена, например, названиями Хеймосотуринкату, Хаккапелиитанкату, Сиссинкату (улицы Воина-соплеменника, Кирасирская, Партизанская). Из числа активистов были выбраны (Элмо) Кайла, (Боби) Сивён и (Элиас) Симойоки. В последнем случае начальник штаба Петрозаводского района подозревал, что жители города будут ассоциировать название улицы с его собственной фамилией, и высказал пожелание об использовании в сочетании с фамилией имени (Элиас). По всей видимости, улица Вилхонкату была названа в честь председателя Карельского академического общества Вилхо Хеланена. В источнике говорится о том, что улица Ряйхянкату была названа так, в связи с пожеланиями восточных карелов, в честь малоизвестного в Финляндии выходца из Беломорской (Северной) Карелии Василия Ряйхя.
Улица Дзержинского, переименованная в улицу Вяйнямёйнена (фотография из Военного архива Финляндии)
Широко использовалась «Калевала» и топонимика Восточной Карелии. В названиях улиц Петрозаводска и в советское время встречались заимствования из топонимики Восточной Карелии, и часть этих названий, также как и некоторые другие (Кунналлискату — Коммунальная, Мякикату — Гористая, Метсякату — Лесная и т. д.), были оставлены. Лотты увековечили свое название за счет бывшей улицы Советской, на которой находилась содержавшаяся этой организацией гостиница с рестораном. Расположенную в центре города площадь 25 Октября переименовали в Халлинтоаукио (Административная площадь), как ее уже называли и до этого. В свою очередь, площадь Кирова — в Вапаудентори (площадь Свободы).
В декабре 1941 г. штаб Олонецкого округа в адресованном духовенству письме обратил внимание на то, что при крещении детям слишком часто давались совершенно неподходящие русские имена. Следовало пытаться склонять население к тому, чтобы вместо них оно выбирало для новорожденных финские имена, а в качестве руководства был направлен список имен, одобренных православной церковью. Список новорожденных Петрозаводского района свидетельствует о том, что в период оккупации почти половина родившихся детей (49%) в качестве первого имени получала финское по происхождению или часто встречавшееся в Финляндии имя. Процентное соотношение существенно не менялось по годам в течение всего периода оккупации. Наибольшей популярностью эти имена пользовались в национальных семьях. Ребенок, оба родителя которого принадлежали к ненациональному населению, почти всегда получал русское имя.
Распоряжения об изменении имен и фамилий были даны осенью 1942 г. Заявление об изменении фамилии должно было подаваться на имя начальника ВуВК, а об изменении имени достаточно было известить начальника Петрозаводского района. До конца июня 1944 г. на территории, подчиненной ВуВК, было изменено в общей сложности несколько меньше 2300 фамилий. Это относительно небольшой показатель, если учесть, что численность национального населения составляла почти 42 тыс. человек. Статистические данные об изменении имен нами не обнаружены.
Крещение новорожденных в родильном доме (фотография из Военного архива Финляндии)
ГЛАВА 12. ОБЛИК ГОРОДА ВЕЛИКОЙ ФИНЛЯНДИИ
«Теперь, через год, я встречаюсь с сильно изменившейся Яанислинной. Самые страшные дома-развалюхи снесены, а груды развалин расчищены. Но дело не только в этом, ко всему прочему из незанятых домов вынесен весь хлам, и в них оставлена только самая тяжелая мебель. Полы подметены, как перед праздником... 4-я рота пропаганды по-прежнему располагается на улице Дзержинского, в доме, вокруг которого благодаря романам «Постороннего» формируется детективная загадочность. Таинственная Яанислинна становится популярным местом действия в финских детективных романах.
Вообще, финны пытаются не только привести город в опрятный вид, но и украсить его. Говорят, что в Яанислинне введена даже такая должность, как городской садовник. Это заметно по роскошным посадкам цветов, среди которых