– Нет, ваша честь. Ответ должен подтвердить мотив убийства идать основание для представления в качестве ранее упомянутой уликимагнитофонной пленки, которую полиция обнаружила в офисе Перри Мейсона.
– Нет возражений? – Судья Кейлор бросил взгляд на Мейсона,который с невозмутимым видом вертел в руках карандаш.
– Никаких возражений, – ответил тот с вежливой улыбкой.
– Очень хорошо. Продолжайте, – сказал судья Кейлор. – Однакоя попрошу всех быть по возможности лаконичными. Я думаю, если обвинение находитнужным указать на мотивировку преступления, будет достаточно, если свидетельрасскажет о происходивших переговорах в общих чертах.
– Вы слышали, что сказал судья? – обратился Мун к Брогану. –Расскажите коротко о ваших беседах с Мейсоном.
– Мне стало известно, – начал Броган, – что мистер Фрич былзамешан в одном темном деле и успешно скрывал это в течение многих лет. Онутверждал, что между ним и Недом Бэйном, отцом обвиняемой, существовалакакая-то связь. Подтверждение этого могло бы привести к потере семьей Бэйнзначительной части ее собственности. Я решил, что могу быть полезен Бэйнам, ипредложил им свои услуги.
– Сразу всем?
– Нет. Одному из членов этой семьи.
– Кому?
– Миссис Сильвии Этвуд.
– Вы имеете в виду сестру обвиняемой?
– Да, сэр.
– Что происходило дальше?
– Миссис Этвуд наняла для ведения дела мистера Мейсона.Мистер Мейсон навестил меня, и я попытался объяснить ему, что в сложившихсяобстоятельствах действую в качестве посредника, но в то же время представляютолько семью Бэйн и не имею и не хочу иметь ничего общего с мистером Фричем.
– Почему вы заняли такую позицию?
– По причине чисто этического характера. Речь шла об этикебизнеса.
– Действия мистера Фрича показались вам неэтичными?
– Да.
– В каком смысле?
– Честно говоря, я понял, что это откровенный шантаж, и незахотел стать его участником.
– Но вы вступили в переговоры с миссис Этвуд?
– Да, сэр.
– И она, в свою очередь, наняла мистера Мейсона?
– Да, сэр.
– Фигурировала ли в ваших переговорах некая магнитофоннаяпленка с записью?
– Да, сэр.
– О какой записи шла речь?
– Предположительно это была запись разговора между мистеромФричем и мистером Бэйном, отцом обвиняемой.
– Как развивались события дальше?
– Мистер Мейсон и миссис Этвуд пришли ко мне домой, чтобыпрослушать запись этого разговора, и я предоставил им такую возможность.
– Каким образом эта запись оказалась у вас?
– Мистер Фрич дал мне ее. Он полагал, что в его интересахознакомить мистера Мейсона и миссис Этвуд с подробностями его притязаний. Кактолько он узнал, что за это дело взялся мистер Мейсон, он понял, что если хочетвыиграть его, то ему придется выложить свои козыри.
– Дальше.
– Я заверил мистера Фрича, что, хотя и не собираюсь представлятьего интересы, готов поручиться своим добрым именем за то, что у меня с егозаписью ничего не случится.
– С ней что-нибудь случилось?
– Да.
– Что?
– Она была испорчена.
– Каким образом?
– Я сам хотел бы это знать. Полагаю, что мистер Мейсон имелпри себе какое-то хитрое устройство, создающее магнитное поле.
– Объясните подробнее.
– Мы вновь вторгаемся в область предположений, не имеющихпрямого отношения к нашему делу, – сказал судья Кейлор, взглянув на Мейсона.
– С позволения суда, – возразил Мун, – эти показанияобъясняют нам мотивы преступления и дают основание для предоставления этойпленки в качестве доказательства.
– Что ж, в таком случае продолжайте, – сказал судья Кейлор.– Свидетель, отвечайте на вопрос.
– Не знаю, как мистер Мейсон сделал это, – повторил Броган.– На нем была какая-то штучка, которую он выдал за слуховой аппарат.Предполагаю, что с ее помощью ему удалось стереть запись при прослушивании.Когда мистер Мейсон попросил меня включить эту пленку второй раз, оказалось,что записи на ней нет.
– И что вы сделали, обнаружив это?
– Я уверил мистера Мейсона, что испортился магнитофон, исказал, что мне нужно время для его ремонта.
– Почему вы решили, что испортился магнитофон?
– Я не мог поверить, что испорчена пленка и мне придетсяобъяснять мистеру Фричу, что меня провели. Я знал, как он поведет себя.
– Значит, тогда вы полагали, что стертая запись являласьединственной записью разговора между Фричем и Бэйном?
– Да, сэр. Я так думал.
– Сейчас вы изменили свое мнение?
– Да, сэр, изменил.
– Почему?
– Я вынужден был сообщить мистеру Фричу о том, чтопроизошло. И тогда я узнал, что запись, которую я считал оригиналом, в чем менянеоднократно заверял сам мистер Фрич, на самом деле была копией с оригинала.
– Где находился этот оригинал?
– У мистера Фрича.
– И что мистер Фрич сказал вам по этому поводу?
– Вы хотите получить ответ на этот вопрос в присутствииобвиняемой и ее защитника? – спросил судья Кейлор.
– Нет, ваша честь. Я только пытаюсь показать…
– У меня нет никаких возражений, ваша честь, – заверилМейсон. – Пусть обвинитель говорит, что ему угодно.
– Ну что ж, в таком случае суд разрешает свидетелю датьпоказания по этому вопросу. Я допускаю, что обвинителю известны какие-то факты,знакомые суду, но мне кажется маловероятным, что обвиняемая имеетнепосредственное отношение к разговору между мистером Фричем и даннымсвидетелем, – скорее всего, она и не слышала об этом разговоре.
– Все в полном порядке, ваша честь, – сказал Мейсон.
– Очень хорошо, – отрезал судья. – Отвечайте на вопрос,мистер Броган.
– Фрич заявил мне, – сказал Броган, – что предвиделвозможность неприятных случайностей с оригиналом и поэтому вместо оригинала далмне копию, оставив оригинал у себя в надежном месте. Он сказал, что сделает дляменя новую копию.