Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Убийство во время прилива - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Убийство во время прилива - Эрл Стенли Гарднер

364
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Убийство во время прилива - Эрл Стенли Гарднер полная версия. Жанр: Книги / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 ... 46
Перейти на страницу:

— А если я полечу на самолете? — спрашивает,смеясь, Дюриэа.

— Зачем? — откликается Милдред. — На такихкоротких расстояниях стюардесс нет… Френки, что ты рассчитываешь там найти?

— Я хотел бы подробнее узнать о том, чем там занималисьПирл Райт и Уоррен Хилберс.

— Почему?

— Просто для очистки совести.

— Но почему ты не можешь поручить это полиции?

— Чтобы не создавать шумихи. Немного подумав, онпродолжает:

— Возможно, что в воскресенье, часа в четыре, произошлокакое-нибудь событие. Либо должно было произойти в соответствии с заранеенамеченными планами.

— Какое событие?

— Не знаю. Никто не знает. Но «Джипси Квин» должна былавыйти в море в воскресенье в три часа дня. «Альбатрос» в это время находился вморе. Если я узнаю, например, что Пирл Райт в три часа дня тоже была в море, накатере своего брата, то это совпадение покажется мне весьма подозрительным.

— Молодец, сынок! — восклицает Грэмпс. — Язнал, что ты в конце концов выйдешь на малышку Харплер. Ты все это времянаходился под ее гипнозом, и она это знает!

— Интересно… — замечает Милдред.

— Она далеко не так проста, как кажется. Когда ееслушаешь, веришь каждому ее слову. Но когда ее нет рядом.., когда не видишь еепрекрасных чистых глаз и не слышишь журчания ее мелодичного голоса.., тогдаотдаешь себе отчет, что все ее слова ничего не значат.

— Коктейль получился великолепный, Грэмпс! —говорит Милдред. — Он даже на тебя подействовал.

— Что ты имеешь в виду? Я всегда люблю поговорить.

— Но сейчас ты выдаешь секреты моего дражайшего мужа.Благодаря твоему коктейлю я узнаю много нового.

— Что именно?

— Когда мой супруг возвращается домой из своей конторы,он говорит со мной только о законе. Но вот приходишь ты со своим безымяннымкоктейлем, и я узнаю, что хозяин дома находится под гипнозом молодой женщины скрасивыми глазами и завораживающим голосом…

В этот момент в гостиную входит вернувшаяся из отпускаприслуга и объявляет, что стол накрыт.

Грэмпс поспешно наливает себе еще один стакан, залпомвыпивает его и говорит:

— Ты понимаешь, сынок, я не могу поверить, чтобы такаяженщина, как мисс Харплер, опасалась насильственных действий со стороны такогопарня, как Тед Шейл, и поэтому заперла его в каюте.

Прокурор ставит стакан на стол. Милдред не спускает с негоглаз. Дюриэа говорит:

— Вероятно, она что-то скрывает, не желая посвящатького бы то ни было в свои личные дела. Милдред поднимается с кресла ипроизносит:

— Грэмпс, завтра я еду с тобой на Каталину. Мы не можемоставить Френка без моральной поддержки, когда его гипнотизируют красивые глазаи грудной голос. Я поступаю так исключительно в интересах штата Калифорния иправосудия!

— За стол! — приказывает прокурор.

Обед в самом разгаре, когда звонит телефон. Прислугасообщает, что это шериф Лассен. Дюриэа выходит из-за стола и идет к телефону.

Когда он возвращается, Грэмпс вопросительно смотрит на него.

— Сожалею, Грэмпс, но ваша гипотеза провалилась.

— Почему?

— Очки действительно пролежали на морском дне довольнодлительное время.

— Почему ты так думаешь?

— Шериф связался с оптиком, который поставлял очкиСтирну и Райту. Найденные очки не могли принадлежать ни тому, ни другому.

— Вот оно что!

— У найденных очков разные стекла. У человека, которомуони принадлежали, правый глаз видит почти нормально, а левый требуетзначительной коррекции. Это довольно редкий случай. Шериф уверен, что эти очкине имеют никакого отношения к «Джипси Квин».

— А какая яхта стояла на прошлой неделе по соседству?

— Их было две или три. Шериф разыщет их. Грэмпс широкоулыбается и говорит:

— Ладно, тем лучше. Это была всего лишь рабочаягипотеза.

— Но ваши выкладки о приливе и отливе и о перемещениисудна не утратили своей силы в отношении револьвера.

И вообще, Грэмпс, я восхищаюсь вами. А как ловко вы провелиНиту Молин в моем кабинете!

— Это она бросила револьвер в море? — спрашиваетМилдред.

— Наверняка, — отвечает Дюриэа. Грэмпс с грохотомбросает на тарелку вилку и нож.

— Господи Боже мой! — восклицает он. — Мнепришла в голову великолепная мысль!

— Нет! — умоляет Дюриэа. — Давайте сначалазакончим обед.

— Нет, вы только послушайте! Новая гипотеза!

— Ладно, валяйте! Какая гипотеза?

— Относительно мисс Харплер. Когда Тед Шейл ее заметил,она стояла на палубе своей яхты. Шейл сказал, что она была в купальнике итолько что вышла из воды, так как по ее телу стекали капли воды.

— Да. Ну и что?

— Она вполне могла доплыть до «Джипси Квин». И незабывай, сынок, что шлюпка «Джипси Квин» была прикреплена тросом к понтонномумосту. Это значит, что некто покинул яхту после убийства. А если речь идет обубийстве и самоубийстве, значит, некто, кто находился в это время на бортуяхты, знал об этом. И этот некто вернулся в шлюпке на берег.

— Нита Молин, — заключает Милдред.

— Нет, вряд ли, ведь она обнаружила шлюпку у понтонногомоста. Можно предположить следующее: либо некто находился на борту яхты ивернулся в шлюпке на берег, либо некто достиг яхты вплавь, обнаружилдоказательства совершенного убийства и самоубийства, уничтожил их понеизвестным нам причинам, после чего отвел шлюпку к понтонному мосту, чтобыпридать драме вид убийства.

— О-о! — вырывается у Дюриэа.

— И мисс Харплер могла это сделать! Сынок, ты молод ивпечатлителен. Не позволяй ей одурачить тебя.

В голосе Грэмпса звучат интонации, исключающие всякие шутки.Милдред задумчиво смотрит на него, затем поворачивает голову к мужу. Дюриэакраснеет под ее испытующим взглядом. Почувствовав, что кровь прилила к еголицу, он еще больше смущается и еще больше краснеет.

Ошеломленно глядя на мужа, Милдред говорит:

— Грэмпс, надеюсь, ты не уедешь от нас, не оставив мнерецепта приготовления своего коктейля, который удивительным образом развязываетязыки…

Глава 23

Миссис Гиббс отрывает глаза от газеты и устремляет их намужа:

— Здесь пишут, что твоя подружка наплела небылицы…

— Какая еще подружка?

— Ты знаешь, о ком я говорю.

1 ... 39 40 41 ... 46
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Убийство во время прилива - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Убийство во время прилива - Эрл Стенли Гарднер"