Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 49
Краем глаза Ридли уловила движение там, где заканчивался свет, и повернулась. Цилиндр человека в длинном чёрном плаще, спрятавшегося в темноте за софитом, был лихо сдвинут на бок. Воротник всё ещё скрывал его лицо, но все уже знали, кто он. Битва тут же прекратилась. Все загипнотизированные приспешники подняли головы и посмотрели на своего господина и мучителя. Калаган хмыкнул, дёрнул шнурок под подбородком, плащ упал на пол, цилиндр полетел в сторону. И все увидели обычного человека, одетого в джинсы и помятую бежевую рубашку. Ридли узнала его. Она уже видела его на этой неделе, в проулке за заброшенным кинотеатром.
Это действительно был дядя Картера – Проныра.
Это был Калаган.
Один и тот же человек.
Он повернулся к свету, точно подсолнух к солнцу, и вскинул руки в приветственном жесте.
– Я рад наконец приветствовать вас на нашем долгожданном финале! – Ридли ожидала, что его прислужники зааплодируют, но в зале повисла неловкая тишина. Девочка никогда ещё не чувствовала себя настолько беспомощной. Калаган склонил голову, словно в поклоне. – Я пригласил вас сюда сегодня вечером, чтобы воспеть золотого сына Минеральных Скважин, – он вытянул руку в сторону мистера Вернона. – Выходи, Данте. Поклонись зрителям!
Один из приспешников Калагана, вооружённый лопатой, надвинулся на Вернона, вынуждая его шагнуть вперёд. Данте вышел под свет софитов к Калагану. Но не поклонился. Вместо этого он оглянулся на Неудачников, и в глазах его стояли слёзы. Это напугало Ридли больше всего. Если мистер Вернон потерял надежду, то они уже точно ничего не смогут сделать.
– Я сказал, поклонись, – прорычал Калаган.
Мистер Вернон лишь одарил его тяжёлым взглядом.
– Что тебе нужно, Килрой? – спросил он.
– О-хо-хо, – довольно фыркнул Калаган, – отличный вопрос. Почему бы тебе не задать его детям? – он бросил взгляд на Неудачников. – Они провели небольшое расследование. Очевидно, им известно всё, чего я хочу, и что мне нужно.
– Я спрашиваю тебя, – ровным голосом повторил мистер Вернон.
Кажется, это разозлило Калагана. Он проворчал что-то себе под нос, но быстро вернул самообладание и снова обратился к зрителям.
– Я хочу, Данте, получить то, что мне положено по праву. Чего я заслуживаю. И я хочу, чтобы члены твоего Волшебного Круга увидели, кто ты есть на самом деле. Глупый предатель, жалкий злодей, ты обманом и хитростью добился того, чем сейчас обладаешь.
– Ты давно смотрелся в зеркало, Килрой? – спросил мистер Вернон. – Потому что мне кажется, что ты говоришь о себе.
– Твой Волшебный Круг присоединится ко мне, – крикнул Калаган. – У меня есть способы заставить людей следовать моей воле.
– Конечно есть, – мистер Вернон закатил глаза, точь-в-точь как Лейла, когда она не в настроении. Ридли поняла, чего он добивается. Мистер Вернон пытался отвлечь Калагана, чтобы тот не переключился на Неудачников и его друзей.
(Я напомню вам – это и есть классическое отвлечение внимания!)
Довольно крупный мужчина в узком костюме и женщина в красном платье с нитью жемчуга на шее преграждали Неудачникам путь со сцены. Ридли прикинула, выдержит ли её кресло, если она упадёт в оркестровую яму. «Без шансов», – мрачно подумала она.
– Не тяни время, – крикнул Калаган. – Ты прикажешь членам своего Круга назвать мне их имена, Данте. А в качестве благодарности за всё то, что ты устроил мне в минувшие месяцы, я позволю тебе исполнить последний номер в этом выступлении. То, чего ты так отчаянно хотел в юности, в ту ночь, когда устроил пожар в Королевских Дубах.
В зале поднялся гул, снова раздались звуки борьбы между приспешниками Калагана и членами Волшебного Круга Вернона. Вдруг Ридли услышала визг, тяжёлый удар, а затем снова наступила тишина. Калаган махнул рукой, и несколько его подручных выкатили на сцену большой предмет. В ушах у Ридли зазвенело, когда она поняла, что это: остатки её изобретения.
Её волшебный чёрный ящик.
Друзья громко ахнули. Мистер Вернон оставался невозмутимым, пока подручные Калагана устанавливали коробку вертикально. Кто-то заменил на ней дверь, которую Ридли отсоединила ещё в пещере, и боковые панели, которые Олли и Иззи использовали в качестве вёсел. А ещё по краям ящика кто-то присоединил металлические скобы.
Калаган подбежал к нему и распахнул дверь. Ридли вспомнила о Дине и о том, что они с ним сделали.
Как заперли его внутри.
Сердце её укололо чувство вины.
«Где Дин сейчас?» – подумала она, оглядывая помещение, но старика нигде не было видно. Возможно ли, что он скрывается где-то в тени, выжидая подходящего момента для своего спасительного появления? Может, он решил, что тайна, которую узнал Калаган, не стоит всей этой боли.
В голове у Ридли снова щёлкнуло, и она крепче сжала микрофон.
– Залезай внутрь, – Калаган схватил мистера Вернона за руку, но тот вырвался. Из тёмного зала снова донеслись звуки борьбы. Ридли невольно радовалась тому, что члены Круга всё ещё пытались прорваться на сцену, даже несмотря на численный перевес противника.
– Не смей его трогать! – прокричал другой мистер Вернон из темноты за сценой.
– Я в порядке, – ответил ему мистер Вернон, – у него нет надо мной власти.
– Это ты так думаешь, – Калаган взглядом указал на мужчину в костюме и женщину в платье, зажавших Неудачников у края сцены, – но я знаю твои слабости, Данте. Я годами следил за тобой. Я знаю, что твоя семья, – он кивнул на Лейлу и Картера, – самая большая ценность для тебя. Ради них ты сделаешь что угодно.
– Оставь детей в покое, – голос мистера Вернона был ещё тихим, но гнев в нём уже закипал.
– О, непременно, – ответил Калаган, – если ты выполнишь мои указания, – он ещё шире раскрыл дверцу волшебного ящика, – залезай внутрь, – повторил он, – в третий раз просить не стану.
– Не слушай его, папа! – закричала Лейла.
Мистер Вернон помедлил.
– Не волнуйся, – кажется Калаган снова повеселел. – Я дам тебе время, чтобы освободиться. Я же не чудовище. Если сможешь выбраться отсюда прежде, чем закончится время, – ты выиграл. Я позволю тебе и твоей семье уйти. И все эти милые люди, – он жестом указал на загипнотизированных горожан, – вернутся к своим обыденным жизням.
– Нет, Данте! Не слушай его! – прокричал Картер.
Мистер Вернон долгим взглядом окинул Неудачников, затем вздохнул.
– Я люблю вас всех, – и с этими словами шагнул в ящик.
Калаган захлопнул дверь и захохотал.
ДВАДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ – но вы же помните, о чём рассказывается в первой книге?
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 49