Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Дело встревоженной официантки - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело встревоженной официантки - Эрл Стенли Гарднер

242
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дело встревоженной официантки - Эрл Стенли Гарднер полная версия. Жанр: Книги / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 ... 43
Перейти на страницу:

– Продолжайте.

– Я перебралась сюда с чувством, что тетя София сравнительнобогата. Дом, несомненно, просторный и комфортабельный. Она нанимает садовника,но по дому все делает сама, заявляя, что экономки и за полдня не выполнятчасовую работу.

– И вы начали помогать ей по хозяйству? – спросил Мейсон.

Кит кивнула.

– А потом?

– Я чуть не умерла с голоду.

– Каким образом?

– Тетя София внимательно изучает рекламные объявления,которые печатают в газетах, – о скидках в крупных продовольственных магазинах.Она ездит из одного в другой, покупая те продукты, на которые в этот деньпредоставляется скидка, и экономит три цента на фунте сливочного масла, пятьцентов на фунте бекона, ну и так далее. На стол подается столько, что толькоптичка может не умереть с голоду. Большую часть времени мне хотелось есть.

– И вы решили пойти работать?

– Да, чтобы по крайней мере у меня был повод обедать внедома и я хоть один раз в день могла нормально поесть.

– Продолжайте.

– Здесь я столкнулась с той же проблемой, что и на Востоке.У меня классическое образование, но совершенно отсутствует опыт.

– Большинство девушек врут о предыдущем опыте, пытаясь впервый раз устроиться на работу, – заметил Мейсон, внимательно наблюдая запосетительницей.

– Я не вру, мистер Мейсон.

– Вы говорили перспективным нанимателям правду?

Она кивнула.

– И в результате?

– И в результате со мной не хотели дальше разговаривать. Япыталась объяснить, что готова учиться в процессе, но мне требуются деньги напроезд в автобусе, на обед, на каждодневные расходы. Вы же понимаете, чтодевушке, чтобы хорошо выглядеть, приходится тратиться на парикмахерскую, чулки,одежду. Для всего нужны деньги.

Мейсон кивнул.

– В конце концов мне удалось получить место официантки уМэдисона. И я очень рада хоть этому. Пока я не освоила все тонкости. Я не умеюполучать крупные чаевые у среднего посетителя, но я стараюсь хорошо работать ипоказываю людям, что я стараюсь. Самое лучшее, конечно, то, что я могу питатьсяна работе. Фактически до отвала, если пожелаю. И поверьте, мистер Мейсон,первые несколько дней мне именно этого и хотелось. Я в жизни не была такголодна.

– Мэдисон удовлетворен тем, как вы работаете? –поинтересовался Мейсон.

– Боже, я не уверена, что он вообще знает, что я живу наэтом свете, но метрдотеля я, кажется, устраиваю. У меня ужасное предчувствие,что через какое-то время он начнет со мной заигрывать, и моя работа будетзависеть от вещей, о которых мне даже думать не хочется. Но в настоящий моментвсе нормально.

– Это профессиональные неурядицы, с которыми адвокат ничегоне может поделать, – сообщил Мейсон с огоньком в глазах. – Так почему жевсе-таки вы решили ко мне обратиться, мисс Эллис?

– Это был минутный порыв. Когда вы с мисс Стрит зашли вчерак нам в ресторан, одна из девушек сказала, что вы – известный адвокат. Я… ну, явас перекупила. Я дала официантке, за столик которой вы сели, семьдесят пятьцентов, чтобы самой обслужить вас.

– Что вы планировали?

– Я сама не знаю, что я планировала, но кто-то накляузничалмистеру Мэдисону, и он стал наблюдать за мной, словно ястреб. Официантки недолжны беспокоить клиентов личными проблемами. Я это прекрасно понимаю.

Мейсон кивнул.

– Но у вас отличная интуиция, мистер Мейсон. Вы быливеликолепны. Я просто не представляю, смогу ли когда-нибудь в полной мереотблагодарить вас.

– Не беспокойтесь. Меня заинтересовало, что стоит за всемэтим.

– За всем этим стоит то, что тетя София насквозь фальшива ижизнь, которую она ведет, полна лжи. Вот это меня страшно беспокоит.

– Объясните поподробнее, – попросил Мейсон.

– Она ездит из одного магазина в другой, покупая продукты,продаваемые со скидкой, экономя несколько центов, но дело в том, что ездит онана такси! Водитель ждет ее, пока она делает покупки. По счетчику должнанабегать колоссальная сумма.

В глазах Мейсона внезапно загорелся интерес.

– Кроме этого, все нормально? – спросил он.

– Нет, – покачала головой Кит. – У нее в спальне есть шкаф,на верхней полке стоит несколько коробок из-под шляп. Этот шкаф всегда на замкеи… Мне очень стыдно, мистер Мейсон.

– Вы хотите сказать, что ваше любопытство было возбуждено ивам страшно захотелось посмотреть, что же там внутри?

– После того как я узнала про такси, шкаф не давал мнепокоя. Там замок с пружиной. Тетя София всегда держит его закрытым. Я ужеговорила вам, что помогаю ей по хозяйству. Несколько дней назад я отправиласьубирать к ней в спальню, когда ее не было дома, и увидела, что дверца незаперта.

– И вы заглянули внутрь?

– На полке оказалась целая гора коробок из-под шляп, и яподумала: зачем тете Софии такая коллекция головных уборов? Здесь мое женскоелюбопытство пересилило, и я открыла крайнюю коробку, чтобы хоть посмотреть, каквыглядят эти шляпы. Коробка оказалась набита деньгами.

– Какая была сумма?

– Не знаю – крупная. Пятидесяти– и стодолларовые купюры.

– А в других коробках?

– Понятия не имею. Я снова закрыла крышкой ту коробку и ушлаиз спальни, предварительно закрыв на замок шкаф. Это меня очень беспокоит,мистер Мейсон. В доме, где я живу, хранится целое состояние. А если об этомузнают воры? Две женщины, мужчин нет… А еще меня волнует сама тетя София. Вызнаете, что происходит, если человек начинает таким образом копить деньги?Обычно это означает, что подоходный налог не платится. А если тетя Софиянакопила такую сумму, не уплачивая налогов, то рано или поздно у нее возникнутнеприятности.

– С пожилыми людьми власти обычно обходятся лояльно. Многиестарики…

– Но это к ней не относится! – воскликнула Кит Эллис. – Онасовсем не старая. Ей только пятьдесят пять, и для своих лет она прекрасно выглядит.Я дала бы ей сорок с небольшим, однако она одевается по-старушечьи.

– А каким образом вы узнали про такси?

– Я отправилась в один из магазинов, потому что, когда оначитала о скидках на бекон, я увидела рекламу электробытовых приборов, котораяменя заинтересовала. Я вышла из автобуса и уже собиралась отправиться вмагазин, когда заметила, как остановилось такси и из него появилась тетя София,явно попросив водителя не уезжать.

1 ... 3 4 5 ... 43
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело встревоженной официантки - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело встревоженной официантки - Эрл Стенли Гарднер"