— Войдите, — сказала Элли.
Элизабет открыла дверь и приложила ладонь ко рту.
— О нет! — воскликнула Люси. — Пожалуйста, не говорите, что мы выглядим ужасно.
— Напротив, — отозвалась Элизабет. — Вы выглядите великолепно!
— Вы уверены, Элизабет? — Испуганные голубые глаза Элли блестели от слез. — Эти платья такие старомодные.
— Так пожелала королева. Вы обе выглядите замечательно! — Элизабет сжала руки Элли.
— Мне страшно, — призналась Элли.
— Все будет хорошо. — Элизабет повернулась к Люси. Младшая сестра держалась гораздо увереннее старшей. — Как вы, Люси?
— Хорошо. Я очень волнуюсь и хочу, чтобы все поскорее кончилось. Я хочу танцевать на балу с красивым молодым человеком.
— Отлично. — Элизабет направилась к двери. — Настало время встретиться с королевой.
— Боже, я чувствую, что сейчас упаду в обморок, — шепнула Люси.
— И думать об этом не смей, ты же все испортишь, — заявила Элли.
— Леди, перебросьте шлейфы ваших платьев через левую руку, вот так. — Элизабет показала.
— Элизабет, эти обручи просто ужасны. Как вы сидите в них? — спросила Люси.
— Вы будете сидеть только в карете. Когда мы войдем в зал ожидания, вам не придется сидеть, пока церемония не закончится. А когда вернемся, сразу переоденетесь в свои бальные платья.
Элизабет открыла дверь и направилась к лестнице. Внизу Уилл нервно ходил взад-вперед.
— Вы готовы взглянуть на своих сестер?
— Да, — отвечал он, не спуская с нее глаз. Улыбка медленно осветила его лицо. — Вы выглядите…
— Благодарю вас.
Элизабет ждала наверху, пока Элли, а за ней Люси спускались вниз. Элизабет все время молилась, чтобы ни одна из них не оступилась и не упала, покатившись вниз по ступенькам. Когда Люси благополучно оказалась внизу, начала спускаться Элизабет.
Она ненавидела платье, в котором полагалось являться ко двору, но никогда не призналась бы в этом Элли и Люси. Когда Уилл подал ей руку, ее охватило нервное волнение.
Несколько минут небыстрой езды — и карета остановилась у Сент-Джеймсского дворца. Войдя в длинную галерею, они стали ждать. Элизабет старалась не обращать внимания на боль в спине, видя, как держится Уилл. Он едва ли пошевелился за время двухчасового ожидания.
Наконец было названо имя Элли, и у Элизабет что-то сжалось внутри.
— Не забудьте, — прошептала она Элли, поправляя перья в ее прическе, — вы должны возвращаться спиной вперед. Ни в коем случае не поворачивайтесь спиной к королеве.
Когда Элли входила в зал, где происходила презентация, глаза у нее были подозрительно влажными. Сразу после нее шла Люси.
— Знаю, Элизабет. Не поворачиваться спиной к королеве, — с улыбкой произнесла она.
Элизабет не понимала, как Люси может оставаться такой спокойной. Сама она в свое время вела себя скорее как Элли. Но у Элизабет была мать, которая давала ей советы.
— Они отлично справятся, — сказал Уилл.
Вскоре церемония закончилась. Элли возвратилась в галерею с ошеломленным лицом.
— Она поцеловала меня в лоб, — сказала Элли.
— Вы — сестра герцога. И в этом качестве вы приближаетесь к членам королевской семьи. — Элизабет увидела, как Люси вернулась с почти тем же выражением лица, что и у Элли.
— Я только что встретилась с королевой Англии, — прошептала Люси. — С королевой.
Элизабет улыбнулась Уиллу, который, судя по его виду, испытывал гордость за сестер.
— Спасибо вам, — сказал он, когда Элли и Люси садились в карету. — Без вас они никогда не смогли бы подготовиться к представлению королеве.
— Я ценю ваше одобрение. Но вам не следовало бы благодарить меня, — сказала Элизабет. — Они теперь начнут выезжать, вы сами даете бал, и после этого им не захочется покидать Англию.
Уилл стоял у входа в бальный зал. Гости все прибывали. Элизабет предупредила его, что большая часть общества приняла приглашения, но он не представлял себе, что означают эти слова.
Он не мог запомнить и половину имен тех людей, которые были ему представлены в этот вечер. Среди них были герцоги, графы, виконты, поговаривали, что собирался приехать сам принц-регент.
— Все идет превосходно, — сказала Элизабет, подходя к нему. — Элли и Люси ведут себя великолепно.
— И все это благодаря вам, — ответил он.
Уилл ни за что не смог бы устроить все. А Элизабет сегодня в своем бледно-зеленом шелковом платье с вышитым на подоле павлином просто излучала сияние.
Вырез ее платья был опасно низким, открывая прекрасные округлости грудей. Одна его часть хотела прикрыть ее, чтобы никто другой не мог видеть их, тогда как другая жаждала спустить платье с ее плеч и дать ему упасть на пол.
— Как вы считаете, Элли и Люси получают удовольствие от бала? — тихонько спросила она.
Уилл моргнул и постарался сосредоточиться на разговоре, отбросив фантазии на тему, какое удовольствие он был бы рад доставить ей этой ночью.
— Да, — рассеянно ответил он.
— Ваша светлость, представляется мне, что вы витаете в облаках. — Элизабет окинула взглядом зал. — Пора вам танцевать.
— Это приглашение? — Мысль о ее теле, которое окажется совсем близко, вызвала новый приступ желания.
— Совсем нет. Первый танец принадлежит Элли, а второй — Люси.
Проклятие!
— А для меня вы оставите танец?
— Возможно, — кокетливо ответила Элизабет, отходя к небольшому столику с напитками в углу зала.
Он постоял, глядя, как она идет, плавно покачивая бедрами, и постарался подавить в себе желание. Ему необходимо перестать думать о ней подобным образом.
Увидев Элли, окруженную молодыми людьми, Уилл направился к ней.
— Я полагаю, нам следует потанцевать.
— Конечно, — сказала Элли, не отрывая взгляда от одного из поклонников.
Уилл не знал, кто этот молодой человек, и решил, что спросит об этом у Элизабет.
— Как ты, тебе нравится бал? — спросил он сестру.
— Да. Теперь, когда представление осталось позади, напряжение спало, и я наслаждаюсь балом.
Они встали в ряд, чтобы танцевать кадриль. Танец не оставлял им много времени для разговора, но танцевали они с удовольствием. Уилл размышлял над словами Элизабет, что девушки могут не захотеть уезжать из Англии. Во время пребывания на корабле он посмеялся бы над самой мыслью об этом, но сейчас такая возможность не исключалась.
Проделывая замысловатые па танца, он взглянул в сторону дверного проема. В нем стояли Ричард и Кэролайн, молча оглядывая зал. Странное предчувствие чего-то недоброго овладело им.