Глава 1
Моей маме Джоанн, самой большой моей поклоннице. Спасибо за многолетнюю нежную поддержку.
Лондон
1816 год
— Значит, это на самом деле «прощай»? — Ванесса взглянула на него светло-голубыми глазами.
Мэтью изо всех сил старался быть бездушным подлецом, как требовала его репутация, но с Ванессой это никогда ему не удавалось.
— Ты же знаешь, что я не в состоянии больше быть твоим покровителем, — с сожалением сказал он, заключая ее в объятия.
— Я всегда думала…
Ей не нужно было говорить больше ни слова. Он прекрасно знал, что она думала, невозможно, когда-нибудь это могло бы осуществиться. Как второй сын, он мог позволить себе пренебречь своей репутацией, но только не сейчас. Два несчастных случая круто изменили его жизнь.
— Это несправедливо, — пробурчала она ему в грудь. — Я знаю, считается, что любовница не должна влюбляться в своего покровителя, но…
— Ш-ш-ш, Ванесса.
— Как ты мог не знать о долгах, в которые отец залез?
Поглаживая ее длинные светлые волосы, Мэтью наслаждался их шелковистостью. Он будет скучать по ней, но пришло время положить конец их отношениям. Ванесса слишком сильно влюбилась в него и хотела быть уже не просто любовницей.
— Я считал, что это обязанность его старшего сына — Дэвида. Я не подозревал, что они оба столь безответственно распорядились недвижимостью и деньгами. — Мэтью немного помолчал и добавил: — Да и я не лучше любого из них.
— Я могла бы помочь тебе, — прошептала Ванесса.
— Уверен, ты понимаешь, что этого никогда не будет. — Любовь Ванессы длилась уже около двух лет, и хотя, он не отвечал взаимностью на ее чувства, Мэтью все же не хотел обижать ее правдой.
— Я была бы тебе хорошей женой.
Мэтью протяжно выдохнул, он мечтал поскорее положить всему конец, но не мог причинить ей боль, ведь она не оставила его, когда он в ней нуждался.
— Дорогая, ты станешь замечательной женой какому-то другому мужчине. И я, как только разберусь со всеми неприятностями, которые оставили мне отец и брат, помогу тебе, чем только смогу.
— А жена, Мэтью? Ты ведь должен жениться, чтобы спасти себя? — Она погладила пальцами лацканы его сюртука.
— Ты так же, как и я, знаешь, что для меня нет другого способа справиться с несчастьем. — Но Мэтью до сих пор сомневался, что какая-нибудь женщина польстится на его титул графа при его репутации.
— Ты на самом деле думаешь, что сможешь найти женщину своего социального положения? — Отстранившись и откинув назад голову, маленькая Ванесса посмотрела на него.
— Да, ведь теперь я граф. Всегда найдется отец, который захочет, чтобы его дочь стала графиней.
— Только до тех пор, пока отец не узнает твое имя. А тогда он постарается, чтобы его дорогая доченька не вышла замуж за убийцу.
— Я найду жену, Ванесса. — Он застыл.
— Мэтью, это она во всем виновата. Ты должен заставить ее заплатить за это. Пойди к ней, и пусть ее семья заплатит тебе за то, что ты для нее сделал.
— Не уверен, что им известно о том, что произошло в тот день. — Во всяком случае, таков был их план: никто, кроме них двоих, никогда ничего не узнает.
— Но они должны знать. — Ванесса повернулась и, опустившись на диван, сложила руки на груди. — Последние пять лет, она прожила в свое удовольствие, а страдал только ты. Только к тебе относились с презрением, а ее репутация ничуть не пострадала от ее поведения в тот день.
— Это не имеет к ней никакого отношения, Ванесса. Во всем, что случилось, виноват мой отец. Ему следовало быть осмотрительным и не проигрывать свое состояние. И Дэвид не лучше. Кроме того, мне нужны не только деньги. Мне нужно восстановить свою репутацию с помощью женщины из высшего общества. — Мэтью оставалось только надеяться, что какого-нибудь светского мужчину настолько привлечет титул для дочери, что он сознательно не станет обращать внимание на сопутствующий ему багаж. После пяти долгих лет Мэтью отчаянно нуждался в дружбе равных себе, влиятельных пэров, а не проходимцев, которые дружили с ним с тех пор, как он погубил свою честь. — Мне пора. Он стал на колени и стиснул в руках ее руки. — У тебя все будет хорошо, Ванесса. Ты красивая и через несколько дней найдешь себе нового покровителя.
— Мэтью — Ванесса отвернулась от него, — я не хочу другого покровителя.
— У нас ничего не может быть.
— Если после того как ты женишься, я буду… — Она замолчала, задумчиво глядя вниз, на их соединенные руки, а потом крепко зажмурилась и договорила: — Ты будешь со мной снова?
Мэтью уткнулся лицом ей в колени. Он всегда полагал, что когда-нибудь в далеком будущем влюбится, и для женщины не будет иметь значения его репутация. Но сейчас? Вероятнее всего, женщина, на которой он женится, согласится на брак с ним только ради того, чтобы стать следующей графиней Блэкберн. А он сомневался, что может влюбиться в женщину, которая заботится только о самой себе. Но в то же время он понимал, что его время с Ванессой подошло к концу.
— Если я не буду любить ее, то, возможно, соблазнюсь снова завести любовницу, — сказал он, только чтобы утешить ее.
— Тогда я буду молиться, чтобы ты ее не любил, — откликнулась Ванесса, ухмыляясь во весь рот.
Мэтью в ответ улыбнулся, понимая, что маловероятно, чтобы он полюбил женщину, которой нужен только его титул.
— Пожалуй, я могла бы найти несколько женщин, за которыми тебе стоило бы поухаживать, — предложила Ванесса, отрешенно наматывая на палец прядь золотистых волос. — В конце концов, я знаю довольно много джентльменов, у которых есть сестры.
— Вот как?
— Мэтью, я не сказала, что знаю их в этом смысле. — Она закатила голубые глаза и изобразила смущенную улыбку. — Но всегда нужно иметь в запасе выбор, не говоря уже о том, что девушка может оказаться на улице.
— Как сейчас, да?
— Вряд ли я сейчас на улице. С деньгами, которые ты щедро давал мне последние два года, я смогу еще несколько месяцев оставаться здесь.
Мэтью встал и расправил серый сюртук.
— Пожелаешь мне удачи?
Ванесса надулась, но встала, обняла его и, прижавшись, крепко поцеловала в губы. На этот раз ее нескрываемая страсть не подействовала на него: с Ванессой все кончено.
— Мэтью, я не хочу говорить «прощай». — Она медленно отодвинулась. — Ты вернешься ко мне и попросишь принять тебя обратно.
— Прощай, Ванесса, — прошептал он.
— Идем. — Сомертон почти тащил за собой Мэтью в залитый светом свечей бальный зал.