Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Разная литература » Русские на Индигирке - Алексей Гаврилович Чикачев 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Русские на Индигирке - Алексей Гаврилович Чикачев

19
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Русские на Индигирке - Алексей Гаврилович Чикачев полная версия. Жанр: Разная литература / Приключение. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 ... 51
Перейти на страницу:
Индегирской реке, выплыв море правою протокою, а морем бежать парусом от устья до Алазейской реки небольшое днище» (Открытия русских…, 1951, с. 134).

Русскоустьинцы никогда не говорят: «начался ветер», «началась пурга», вместо этого они скажут: «погода упала», «пурга упала» (сравните выражение древних мореходов: «И упала на море великая погода»).

К приезжему человеку индигирские жители зачастую обращались с вопросом: «Что нового? Какие вести-повести?». Сравните в «Слове о полку Игореве»: «Почнемъ же, братiе, повъстъ ciю отъ старого Владимира до нынъшняго Игоря».

Можно было бы привести много других примеров, свидетельствующих об архаичности отдельных слов и выражений говора индигирских старожилов.

Вот, например, первое впечатление В. М. Зензинова: «Когда за чаем завязался разговор, я не мог не подметить особенных слов и выражений, иногда не совсем попятных, но, несомненно, русских, которых никогда до того не приходилось встречать в живой речи и которые почему-то смутно напоминали старинные русские книги. Все эти впечатления были особенно ярки в первые дни моей жизни в Русском Устье, и я но мог отделаться от мысли, что попал в какой-то странный уголок Древней Руси, сохранившийся на далеком Севере как обломок далекой и чуждой для нас жизни». В другом месте он добавляет: «…не знаю и не понимаю, куда я попал… После полуторамесячного странствия… Я вдруг снова очутился в России. Светлые рубленые избы, вымытый пол, выскобленные столы — чистая русская речь. Это, конечно, Россия, но Россия XVIII, быть может, даже XVII века» [Зензинов, 1913].

«Речь индигирцев отличается от других русских говоров своей мелодикой. Она своеобразная, напевная; ударная гласная последнего слога во фразе произносится с ярко выраженным музыкальным топом, повышением тона голоса, и последний слог растягивается. Особенно мелодична речь женщин; в одном слове она (интонация) может смениться несколько раз, повышаясь в начале, достигая наибольшей высоты в середине и затухая в конце» [Самсонов, 1982, с. 177].

А вот что сказал В. Г. Распутин: «Говоря о звуковой красоте «Слова о полку Игореве», я хочу вспомнить одно место на севере Якутии, где русские люди, по преданию, живут со времен Ивана Грозного.

Живут они в устье Индигирки. Здесь сохранился архаичный язык, каким говорили наши предки, близкий к «Слову…». Видимо, община была крепкая, вокруг инородцы, русская община охраняла язык от чуждого влияния, охраняла обычаи и традиции, фольклор, который они принесли с русского Севера. Послушайте их, и вы узнаете, как звучала древняя русская речь. Ведь по письменным источникам, которые дошли до нас, мы знаем, каким языком говорили в XVII веке, даже каким еще раньше говорили. Но мы не знали, как звучала та речь.

Если мы станем слушать, как говорят эти люди сейчас между собой на русском, подчеркиваю, языке, понять их нам будет трудно. Дело не в архаике, а в том, как звучит эта речь. Это поистине какое-то природное звучание, без резких, эмоциональных понижений, которыми пользуемся мы. Их речь в неточном сравнении напоминает то ли далекий шум ветра, то ли шелест травы, ковыля, что-то естественное, под стать природному голосу.

Слушать их для меня было очень интересно. Здесь я услышал то самое звуковое совпадение, о котором мы вспомнили в связи со «Словом о полку Игореве».

Народ живет очень интересный в этом Русском Устье. И как многое там осталось того, что есть в «Слове. И у них есть двоеверие. Они до последнего времени соблюдали обряды, которые были на русском Севере в XVII, а может быть, даже в XVI веке. Но они и язычники, ибо всегда целиком зависели от природы, от Индигирки, от тундры, от смены полярной ночи и дня.

Для них окружающая природа не площадка для пропитания и процветания, как начинаем смотреть мы на землю, а кормилица и судьба. И относятся они к ней с той святостью и почитанием, которые, очевидно, были характерны для всякого русского в прошлом» (Беседа о «Слове…», 1986).

Следует отметить, что словарный состав этого говора не подвергался еще изучению. Он незамедлительно ждет детальных исследований, на основании которых можно было бы получить ценные сведения для тех, кто интересуется историческим прошлым нашего народа.

Словарь

— А —

Абешшéниться — просчитаться

Аблай (-ка) — скандальный, неуживчивый человек.

Авидень — употребляется в значении: проделать путь туда и обратно за один день («Съездить авидень»),

Аводить — заговаривать, завораживать,

Агéды — длинные меховые сапоги.

Адáмщина — а) старое гнилое дерево; б) глубокая старина.

Адрень — ветхость.

Аивáться — увиваться около кого-нибудь.

Айдан — скандал.

Айданщик (-ца) — скандалист (-ка).

Акипóнок — детеныш нерпы, белек.

Акляны — летние домашние сапоги из замши (ровдуги).

Алáчики — башмаки из юфты, к которым пришивают голенища из ровдуги.

Алгажни — деревянные палки, куда вставляется металлический скребок для обработки шкур.

Алдовать — накликать беду.

Аллясить — бредить.

Алык — шлея для собачьей упряжки.

Алырить — бездельничать, валять дурака.

Амалáхтоваться — закутываться, плотно одеваться.

Аманáт — заложник.

Амсыкáться — жадничать.

Анагдышь — недавно, намедни.

Анамéнись — недавно, несколько дней назад.

Анадыльщина — а) песенное предание; б) лирическая песня, сочиненная для себя и про себя.

Антиях — глыба льда, выброшенная на берег во время ледохода.

Апризóрить — сглазить.

Арáнда — употребляется в значении: конечно.

Арахлéй (-ка) — неряха.

Аргабáс — старая, потертая замша (ровдуга).

Асляпина — громадина.

Атрачить — украсить одежду (обувь) отделкой.

Ахитять — убирать, подчищать за кем-либо.

Ахлипéснуть — дать пощечину.

Ачилипка — любовница, зазноба,

Ашшивýльник (-ца) — подлиза.

Аян — небольшое озеро, соединенное с рекой.

— Б —

Бабкой ходить, бабничать — принимать роды.

Бадарáн — топкое, болотистое место.

Баклышóк — шишка, нароет.

Балбáх — тушка гуся, из которой удалены кости и внутренности, а мясо оставлено на коже с перьями. В этот своеобразный мешок складывают разделанных гусей. Мясо в таком «мешке» дольше сохраняется.

Бáло — деревянный шаблон, по которому гнут полозья.

Барабан — большая лепешка из муки.

Барáн — деревянная дуга, горизонтально расположенная в передней части нарты.

Бáрдовать — стесняться, бояться.

Барчá — кушанье из сушеной и толченой рыбы.

Бáсник (-ца) — сплетник(-ца).

Бáсничать — сплетничать.

Бáсни таскать — распространять сплетни.

Бáсня — сплетня.

Бáтя — обращение к старшему брату, к старшему по возрасту,

Баюн — разговорчивый человек.

Бáять — говорить, рассказывать.

Беда — употребляется в значении: очень.

Бедóвый — удалой.

Безголик — насмешник.

Бель — еле различимый

1 ... 38 39 40 ... 51
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Русские на Индигирке - Алексей Гаврилович Чикачев», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Русские на Индигирке - Алексей Гаврилович Чикачев"