Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Хозяйка кофейной плантации - Шарлота Тартен 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Хозяйка кофейной плантации - Шарлота Тартен

21
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Хозяйка кофейной плантации (СИ) - Шарлота Тартен полная версия. Жанр: Научная фантастика / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 ... 47
Перейти на страницу:
случаю в районе Ору-Прету по совету адама, одного из бандейрантов, — спрашиваю я у Фернандо, — ту, которая в которая в горах на территории Минас-Жерайс.

Фернандо кивает, а я продолжаю:

— Мне сказал один человечек, что там обнаружили золото. Надо бы взять рабов, которых я привёз и отправиться на разработки. Поможешь мне там?

— А у меня есть выбор? — равнодушно произносит Фернандо. Только его глаза говорят о том, что в душе его бушует буря.

— Пойми, друг, — кладу ему руку на плечо, — мы не можем быть рядом, как раньше. Твоя любовь к моей жене развела нас в разные стороны.

— Так поезжай сам и займись добычей золота насвоёмучастке, друг— иронично выделяя голосом важные для него слова, произносит Фернандо, сжимая кулаки с такой силой, что белеют костяшки пальцев. Только этим жестом он выдаёт, что его волнует отъезд.

— А ты останешься здесь, чтобы увиваться за моей женой? — отказывают мне остатки разума.

Как только представлю их вместе, так хочется убивать всех, кто попадётся под руку, ну, а Фернандо вообще придушить своими руками.

Ревность ядовитой змеёй жалит меня в сердце снова и снова.

— Нет, я уеду, как и обещал, — говорит внешне невозмутимый Фернандо. — Пора мне выходить из твоей тени и начать свою жизнь. Поеду в Ору-Прету и куплю себе там участок. Добуду золото и куплю плантацию.

— Для чего тебе это? — подозрительно спрашиваю я. — Ты никогда не хотел связывать себя имуществом.

Неужели его планы изменились из-за моей жены? Похоже, пока Фернандо рядом я не обрету покоя.

— Твоя жена заразила меня идеей кофейной плантации. Мы много разговаривали с ней о возможности разбогатеть, и она дала мне множество ценных советов, — словно испытывая моё терпение, рассказывает мой друг или теперь правильнее говорит соперник? — Я всё записывал и теперь у меня есть цель, идея, осталось только получить возможности.

Ревность снова разгорается во мне, как лесной пожар, сжигая здравый смысл, дружбу, благородство. Я еле сдерживаюсь, чтобы не ударить Фернандо, тем самым поставив жирную точку в нашей дружбе.

Ярость душит меня. Рано или поздно ревность заставит меня выступить против друга. Как я до сих пор держусь, не знаю.

А он, видя мои душевные терзания, словно испытывая меня на прочность снова и снова рассказывает, как умна моя жена.

Ни разу он не отметил её красоту и манкость, он говорит только об уме и её способностях. А это опасный признак.

Когда влюбляешься в красоту, то её легко заменить на другую, но когда любишь женщину за ум, то выбраться из этой вязкой трясины невозможно.

Похоже, что не один я по самую макушку увяз в любви к Виктории, Фернандо тоже одержим ею, но по-своему.

Нет, нам не жить вместе, это точно. От друга надо избавляться любой ценой. Да, кажется, что он и сам не прочь избавиться от меня. У меня всё же есть весомое преимущество — я законный муж Тори, а он всего лишь управляющий моей плантации.

Что ж посмотрим, кто кого.

Глава 44. Фернандо

Мигель, как с цепи сорвался, кидается на меня, того и гляди сорвётся и устроит драку, как тогда на палубе корабля, когда мы познакомились. Тогда мы оба выбились из сил, но никто не взял вверх, зато сейчас Мигелю подфартило.

Моя беда, но не вина, что я люблю жену друга. Я чётко понимаю, что женщина друга табу. Я не рассчитываю на близость, но никто не запретит мне любить её.

Чёрт подери, да, чего он такой ревнивый-то, у меня с его женой даже намёка на флирт не было.

Держи себя в руках, Фернандо, ради Тори, да, ради себя, наконец.

Бедная брошенная девочка. Сколько же она пережила в своей жизни и сколько ещё придётся хлебнуть горя, один бог знает.

Когда я увидел её в первый раз, то даже не обратил внимания. Единственное чувство, которое я испытывал к ней тогда — презрение. Разве может порядочная девушка согласиться с тем, что её как наложницу восточного паши будут разыгрывать в карты. Я считал, что она не заслуживает ни моего внимания, ни уважения.

Да, ещё эта дурацкая привязанность к дону Смиту до сих пор выводит меня из себя.

Я помню ту минуту, когда с уважением посмотрел на неё. Это было, после того как я нашёл её на берегу ручья и вместо того, чтобы биться в истерике оттого, что лошадь понесла, она изучала растения.

Потрясение от её необычного для женщины поведения заставило меня взглянуть на неё с другой стороны.

Бог мой, лучше бы я её продолжал презирать.

Тогда бы я не видел, какая она необыкновенная. Красивая. Умная. Бесстрашная. Справедливая.

Через некоторое время у меня появилось любопытство, которое окончательно меня сгубило. Она так много знала и умела применять свои знания.

В ней определённо есть загадка. Монахи научили её разбивать плантации. Могу поставить своё готовое жалованье против дырявой шляпы Мигеля, что монахини здесь ни при чём. Какую-то тайну скрывает моя любимая Тори.

То, что она стала женой Мигеля просто счастливый случай. Он всегда был любимчиков у фортуны. Вот только понимает ли он, как же ему повезло обладать такой женщиной, как Тори.

Не могу не добавить ложку дёгтя в бочку мёда. Он должен знать, что пока он решал свои проблемы, его жену тут методично убивали.

— На твою жену пытались убить с самого твоего отъезда, — пытаюсь донести до него всю сложность ситуации. — А она ещё смогла засадить четыре плантации кофейных деревьев, собрать урожай и сбыть его в Европу.

Мой друг, наверно лучше сказать бывший. Странно, что наша дружба не выдержала проверку женщиной. Ревность, рифы о которые разбился крепкий фрегат мужской дружбы, проверенный годами, голодом и опасностями.

— Неужели ты думал, что я не знаю, кого беру в жёны? — кривая улыбка Мигеля больше похожа на волчий оскал. — Да, я любил её ещё до встречи. Она приходила ко мне во снах, и ты думаешь, что я просто так уступлю её тебе?

— Я не прошу тебя уступать, — тяжело вздыхаю я. — Не неси такое дерьмо. С какой стати я бы стал тебя просить?

Неужели он думает, что если бы мне позволили моральные принципы то, я бы дожидался его возвращения. С чего бы?

— Если бы хотел увести её у тебя, то лучшего времени, чем твоё двухмесячное отсутствие и придумать нельзя, — горько усмехаюсь я.

Интересно, сделал бы он то же самое для меня, окажись на моём месте?

Безответная любовь к

1 ... 38 39 40 ... 47
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Хозяйка кофейной плантации - Шарлота Тартен», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Хозяйка кофейной плантации - Шарлота Тартен"