– Я бы не назвал это секретом, – ответил адвокат инаправился к выходу.
Глава 11
– Поезжай в свою контору, Пол, – велел Мейсон детективу. –Переговори с этой сотрудницей и выясни, на самом ли деле она абсолютно уверенав идентификации фотографии.
– Ты думаешь, она неправильно ее опознала?
– Практически уверен.
– Она очень добросовестна, Перри.
– Давай посмотрим на ситуацию с другой стороны. К комнатебыла подсоединена записывающая аппаратура. Где-то был установлен микрофон,который мы не обнаружили, что означает, что делом занимались профессионалы иочень хитро его запрятали.
– И? – спросил Дрейк.
– Моррис Албург пригласил меня встретиться с ним в этомномере… Или аппаратуру устанавливал Моррис, или кто-то другой.
– Предположим, не он.
Мейсон покачал головой.
– Я считаю, что он. На это указывают факты.
– Какие факты?
– Моррис хотел, чтобы я приехал именно в этот номер. То лион планировал допросить свидетеля, то ли ему просто потребовалось, чтобыопределенные слова остались на пленке или диске. Он был намерен со мнойвстретиться. Но с ним что-то произошло.
– Что?
– Подумай сам, Пол, – продолжал адвокат. – Очевидно, МоррисАлбург действует сообща с Дикси Дайтон. Если бы со мной разговаривала настоящаяДикси Дайтон, она поддерживала бы связь с Моррисом Албургом и знала бы, что ккомнате подключено записывающее устройство. В таком случае она скорее всегопредупредила бы меня, потому что я помогаю им, но, даже если бы она этого несделала, она все равно никогда не заявила бы, что Албург собирается убитьДжорджа Файетта.
– Звучит логично, – согласился Дрейк.
– С другой стороны, если что-то произошло с настоящей ДиксиДайтон, если Морриса Албурга где-то держат против его воли, а ту женщинупослали, чтобы приостановить мою активность, зная, что я никогда в жизни невидел Дикси Дайтон, и если этой женщине, что пришла ко мне в номер, былоизвестно, что Джорджа Файетта убили или собираются убить и эти люди хотелиустроить ловушку моим клиентам, то она должна была сказать именно то, чтоговорила.
– Значит, ты не считаешь, что с тобой в комнате находиласьДикси Дайтон?
Мейсон покачал головой.
– Разумно. Жаль, что тебе не удалось взглянуть нафотографию.
– Мне кажется, Пол, что ставки в этой игре очень высоки.Файетт оказался просто игрушкой в чьих-то руках. Когда Файетту не удаласьпопытка похитить и прикончить Дикси Дайтон и он сделал ошибку, придя в мой офисза определенной информацией, представившись страховым агентом, и понял, чтоженщина, следившая за ним в предыдущий вечер, моя секретарша, он оказался взатруднительном положении. В дополнение к этому в попытке похищения участвовалего собственный автомобиль, зарегистрированный на его имя. У кого-то имелсяномер этой машины. Поэтому Файетта явно ждал допрос в полиции.
– То есть ты хочешь сказать, что его отправили на тот светчлены его же шайки?
– Просто не могу представить Морриса Албурга хладнокровноубивающим Файетта в гостиничном номере.
– Никогда нельзя знать, что сделает человек, если егозагонят в угол, – заметил Дрейк.
– Да, я понимаю, но давай посмотрим на ситуацию с другойстороны, Пол. Предположим, была подстроена очень хитрая ловушка. Албург и ДиксиДайтон ждали меня в семьсот двадцать первом номере, кто-то вошел и заставил ихвыйти из гостиницы.
– Звучит мелодраматично, как в кино.
– Возможно, в номере появились двое мужчин, возможно,больше, однако нельзя с уверенностью утверждать, что они покидали гостиницучерез главный холл.
– Ты прав, конечно.
– Теперь давай рассмотрим, как это все будет выглядеть всуде, – продолжал Мейсон. – Со мной в комнате находится какая-то женщина –определенно не та, за кого себя выдает, – и сообщает, что Моррис Албург, скоторым они стремятся к определенным целям, собирается прикончить ДжорджаФайетта, чтобы Файетт не убил его самого. Она говорит довольно логично. Попыткасамообороны через переход в контрнаступление.
– И?
– И этот разговор записывается на ацетатные диски, которыеоказываются в руках полиции. Затем твоя сотрудница и гостиничный портьеидентифицируют женщину, разговаривающую со мной, как Дикси Дайтон. Труп находятв ее комнате. Какой шанс остается у адвоката защиты?
Дрейк тихо присвистнул.
– Я об этом не подумал. Да, здесь тебе клиентов не вытащить.
– Вот именно, – подтвердил Мейсон. – Я не считаю, что сомной в комнате находилась Дикси Дайтон, но я не хочу еще дальше запутывать твоюдевушку. Сходи и переговори с ней, а потом я поднимусь к тебе в агентство.
– Ты тоже прямо сейчас отправляешься в офис?
– Нет, Пол. Поезжай на своей машине, я поеду на своей. Мнееще надо кое-куда заглянуть и кое-что сделать. Мне необходимо разыскать тогочеловека, что устанавливал звукозаписывающую аппаратуру. Надо выяснить, что уполиции есть, а чего нет.
– Они тебя опередят, – предупредил Дрейк. – Если делаласьзапись, они выяснят…
– Может – да, а может, нет, – перебил Мейсон. – У нас оченьмало времени, впрочем, как и у полиции. Возвращайся к себе в контору, Пол, а яприсоединюсь к тебе попозднее.
Дрейк кивнул, захлопнул дверцу и нажал на газ.
Мейсон разыскал свою машину, доехал до открытого всю ночькафе с телефонной будкой и позвонил в ресторан Морриса Албурга.
На другом конце провода ответила Делла Стрит.
– Трудишься, Делла? – спросил адвокат.
– Только что приехала сюда, – сообщила она. – Кассирша здесьсо мной. Сложно было вытащить ее из постели и уговорить составить мне компанию.
– Сейф открыли?
– Да. Она не помнит ни о каком детективном агентстве, аАлбург не ведет документации по переводу денежных сумм. Просто лежит горакорешков от чеков, мы их перебираем и сравниваем с названиями частныхдетективных агентств из телефонного справочника. Ужасная работа. Где я могу свами связаться, если наши поиски увенчаются успехом?
– Оставайся на месте, пока я не приеду, – велел Мейсон. –Однако, если найдешь что-то в течение следующих нескольких минут, звони ПолуДрейку. Я сейчас направляюсь ненадолго к нему, в ресторане планирую быть минутчерез пятнадцать-двадцать.
– Хорошо, шеф, мы продолжаем. Но здесь столько работы! Онплатил за мясо, овощи, бакалейные товары, обслуживающему персоналу, оплачивалкакие-то свои личные расходы, причем все с текущего счета. Здесь просто горакорешков!