Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Историческая проза » Добро не оставляйте на потом - Адриана Трижиани 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Добро не оставляйте на потом - Адриана Трижиани

10
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Добро не оставляйте на потом - Адриана Трижиани полная версия. Жанр: Историческая проза / Классика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 ... 90
Перейти на страницу:
на колени и застегнула ремешки на ее щиколотках. Доменика наклонилась к зеркалу и подкрасила губы помадой.

– Вот твоя сумочка. – Жозефина вложила ее Доменике в руки. – Деньги в боковом кармане. Может, они тебе понадобятся. Иди.

– Стой! – Стефани потянулась за флакончиком духов Joy и сбрызнула Доменике шею. – Теперь беги.

Доменика вернулась в вестибюль, оставив на лестнице шлейф ванили и роз. Капитан встал и пристально осмотрел ее с ног до головы.

– Что-то не так? – Доменика робко потрогала волосы.

– Все идеально.

– Спасибо.

– А шляпку вы забыли.

* * *

Рут де ла Жинест[98] вилась, словно серебристая лента, между зелеными холмами с одной стороны и отвесными белыми скалами с другой. Всякий раз при крутом повороте за скалами проглядывал кусочек синего Средиземного моря.

Мак-Викарс проехал мимо нарядного замка и двинулся вверх по горному серпантину.

– Здесь, кстати, останавливался Наполеон.

– Как гласит легенда, в мой городок Наполеон тоже заезжал. Его сестра Полина жила на вилле на берегу моря со своим итальянским принцем. А другую сестру, Элизу, Наполеон сделал великой герцогиней Тосканской.

– Какая щедрость. О родных он явно не забывал.

– Диктаторы, как известно, очень заботятся о собственных семьях. А вот остальным приходится несладко.

– Вы ведь оказались в Марселе не по своей воле?

– Я отбываю наказание.

– Что же вы натворили? – Мак-Викарс улыбнулся.

– Это не смешно, капитан.

– Вы же не шпионка, правда?

– Нет. В моей истории все гораздо прозаичнее. На работе я пошла против устоев нашей церкви. Мой шеф, Dottore Претуччи, отправил меня сюда, чтобы я продолжала заниматься сестринским делом. Он думает, что священник в конце концов забудет о моем прегрешении. Но мне кажется, доктор просто не знает нашего священника.

– И в чем же состоял ваш страшный грех?

– Я рассказала молодой матери о планировании семьи.

Мак-Викарс присвистнул.

– В католической стране?

– Других стран я не знаю.

Капитан переключил передачу в старом драндулете и протянул к ней руку. Доменика не взяла ее, но развернулась к нему.

– Капитан Мак-Викарс, вы женаты?

Мак-Викарс вернул руку на руль.

– Мисс Кабрелли! Как вы могли подумать? Разве я пригласил бы вас покататься, если был бы женат?

– Надеюсь, нет.

– Вам нечего бояться. Я не женат и не планирую. За это я вам ручаюсь. И, кстати, я оставил сестрам Святого Иосифа свое кольцо в качестве платы за услуги, оказанные моему экипажу.

– В Доме Фатимы только о вас и говорят.

– Неужели?

– У вас богатый выбор невест. Девочки от вас в восторге. Говорят, вы красивый и щедрый.

– Благодарю. Я такой и есть.

– И все же вам удалось остаться холостяком. Полагаю, если бы вы хотели жениться, то давно бы это сделали.

– Что вы имеете в виду? – Мак-Викарс оторвал взгляд от дороги и посмотрел на Доменику.

– К сорока годам мужчина точно должен определиться.

– Кто вам такое сказал?

– Моя мать.

– А вы, видимо, не подвергаете слова матери сомнению.

– Надеюсь, вы не сочтете мой вопрос невежливым. Почему вы не женаты?

– Женщины, которые выходят замуж за моряков, делают все, чтобы их мужья бросили море. Для меня это достаточная причина, чтобы избегать брака. Я люблю свою свободу.

– Я тоже. – Доменика накрыла ладонью руку капитана. – А вы знаете, что когда вас держат за руку, это полезно для вашего сердца? Снижается давление.

– Не думал, что у меня есть проблемы с сердцем.

– Теперь не будет.

* * *

Кафе «Нормандия», расположенное на холме над Кассисом, представляло собой старый фермерский дом с садом и огородом, окруженный лавандовыми полями. Прогуливаясь по территории, Доменика слышала негромкое жужжание пчел, трудившихся над лиловыми цветками. Она нашла самое высокое место на утесе и огляделась. Оттуда открывался вид на крыши домов, а вдали горы встречались с морем. Жаркое солнце приятно грело кожу. Наконец-то она почувствовала во Франции то, чего ей так не хватало, – настоящее тепло. Мак-Викарс позвал ее. Он уже ждал в саду, где им накрыли обед.

– Прошу! Надеюсь, вам понравится. – Мак-Викарс наполнил ее тарелку.

– Выглядит аппетитно.

Мак-Викарс уселся напротив.

– Ну же, попробуйте.

Она откусила кусочек булочки с маслом и тонкими ломтиками ветчины.

– Нравится?

Она кивнула. Он налил вина ей и себе, поднял свой бокал.

– Вино они делают здесь, на ферме. За вас! – Он отпил немного.

Доменика тоже сделала глоток.

– Вообще-то и мы делаем вино.

– Оно такое же вкусное?

– Конечно.

– Да уж, рискованно дарить вино итальянцу.

– Мне было четыре года, когда я впервые его попробовала. Естественно, оно было хорошенько разбавлено водой. На самом деле это часть нашей жизни: собрать виноград, размять его, разлить вино по бочкам.

– В Шотландии детям не дают спиртное, пока мы не подрастем, чтобы попробовать его тайком. Некоторые так до конца жизни тайком и пьют. А итальянцы и французы все делают правильно. К тому, что разрешено с самого детства, и тяги не будет.

– Теперь итальянцы и французы стали заклятыми врагами. Как такое могло случиться?

– Враг по соседству всегда самый опасный, – вздохнул капитан. – Жаль, я не могу их остановить.

– У вас еще будет шанс.

– Я не слишком нарядился? – Он откусил от сэндвича.

– По-моему, нет. Но я все же решила переодеться, когда увидела вас в костюме.

– Вы же пошли наверх не для того, чтобы прихорошиться и понравиться мне? Если так, то вы опоздали. Вы уже давно мне нравитесь.

Джон Мак-Викарс неожиданно перегнулся через стол и поцеловал ее. Она ощутила вкус вина на его губах. Последовал еще один нежный поцелуй. Когда она открыла глаза, то почувствовала теплоту солнечных лучей и одновременно прохладу обдувавшего их ветерка. Природа явно им благоволила.

– Я должен был спросить разрешения, – произнес он виновато. – Простите меня.

Доменика подалась вперед и тоже поцеловала его.

– Вы прощены.

– Идемте со мной. – Он встал, подошел к ней и взял за руку.

Доменика шла за капитаном по узкой тропинке в лес, начинавшийся за фермерским домом. В лесу было темно. По обе стороны росли громадные деревья, солнце едва пробивалось сквозь листву. Она услышала шум воды и поискала глазами источник. Заглянула в овраг в поисках речки, но ее не было.

Капитан повел Доменику на звук. На вершине скалы брал свое начало водопад, достигал обрыва и потоками прозрачных каскадов низвергался вниз.

– Я тут подумал… – заговорил Мак-Викарс, стараясь перекричать шум. – Надо привозить сюда генералов со всех стран, прежде чем они решат сбрасывать свои бомбы.

Водопад казался настоящим чудом. Доменика встала позади капитана, обняла его и прислонила голову к его спине. Он крепче прижал к себе ее руки, их пальцы переплелись. Так они и стояли до тех пор, пока послеполуденное солнце не стало похоже на спелый персик.

Доменика Кабрелли провела немало часов своей жизни в молитвах. Церковные обряды и ритуалы приносили ей утешение, но оно не могло сравниться с безмятежностью, которую она сейчас испытывала. Даже дом, ее главная отдушина, никогда не давал ей того покоя, какой она нашла в объятиях капитана. Может быть, Джон Мак-Викарс откроет ей новый мир и она сможет забыть о том, что потеряла. Может быть, он, словно компас, укажет ей, куда двигаться

1 ... 37 38 39 ... 90
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Добро не оставляйте на потом - Адриана Трижиани», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Добро не оставляйте на потом - Адриана Трижиани"