Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детская проза » Загадка железного веера - Джесси К. Сутанто 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Загадка железного веера - Джесси К. Сутанто

7
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Загадка железного веера - Джесси К. Сутанто полная версия. Жанр: Детская проза / Сказки / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 ... 65
Перейти на страницу:
нас – я знал это. Нас поймали без разрешения на адском дворе – буквальном дворе в аду, – и я не знал, что с нами будет дальше, но знал, что ничего хорошего нас не ждёт.

Король Бьянчэн-ван смотрел на нас, сощурив глаза.

– Имена.

Это было требование, а не вопрос, и не повиноваться ему было невозможно.

– Теодор Тан. – Слова вылетели у меня изо рта, даже не посоветовавшись с мозгом.

Намита тоже не колебалась:

– Намита Сингх.

– Ароматная Колбаса.

– Сяохуа с Красной скалы.

Мы все в немом страхе смотрели на короля Бяньчэн-вана, опустившего глаза на свой бесконечный свиток. Несколько секунд отщёлкали с мучительной медлительностью, а когда он поднял взгляд, брови его были нахмурены:

– Я не могу найти ни одного из ваших имён в списке гостей. Король Циньгуан-ван не посылал вас сюда.

Я открыл рот, но ответа у меня не было. Я не знал, что на это сказать. Следует ли соврать и сказать, что нас послал сюда король Циньгуан-ван? Но это будет означать, что нас надлежит бросить на ножи, а этого нам лучше бы избежать. Может, сказать, что мы пробрались сюда? Но он и без того выглядел крайне раздражённым. Если мы скажем, что пробрались сюда, это разозлит его ещё больше.

– Отвечай! – рявкнул он, и снова одно-единственное слово проникло в самые глубины моего сознания, снося все препоны и вырывая ответ у меня изо рта. Я невольно вспомнил, как тогда, в Риплинге, Крейтон Уорд наложил на меня заклинание «Развязанный язык» Белзада, заставив выдать информацию, которая ему не принадлежала. Я так устал чувствовать себя беспомощным, тем, кем вечно помыкают другие.

– Мы проникли сюда! – выпалил я. – Мы бежали из Пятого судилища, а туда мы попали, так как сбежали из Первого судилища, потому что мы не души, мы живые. Только Ароматная Колбаса – душа.

– Это уж точно, душа, – сказала свинка, виляя своим хвостиком-крючком. – Довольно с меня быть плотским существом, премного вам благодарна.

Король Бьянчэн-ван наклонился вперёд, и я почувствовал, как его взгляд пронизывает меня, отыскивая истину:

– Интересно. Ты избегнул короля Циньгуан-вана из Первого двора.

– Да, – сказал я, не в силах скрыть гнев в голосе.

Демонический приспешник, стоявший рядом с королём Бяньчэн-ваном, мерзко загоготал:

– Можно не сомневаться, они думают, что у них есть веская причина пробраться в Диюй, небось, явились с глупым намерением спасти кого-то из близких.

Король Бьянчэн-ван медленно кивнул, а затем сказал:

– Воистину, но обычно сюда врывается один человек, а не целая группа, как сейчас.

Демонический приспешник пожал плечами:

– Ваше величество, нам следует поддерживать здесь порядок. Каждый раз, когда один из этих упрямых человечков врывается сюда, это нарушает наш рабочий процесс, что всех отвлекает. Такое поведение неприемлемо. Мы должны ясно дать понять, что подобные встряски недопустимы. Выкинуть их на дерево – вот что я думаю. Кроме огненного дракона. Можно нам оставить огненного дракона себе, ваше величество? Он будет отлично смотреться здесь, внизу.

У меня было такое чувство, словно на меня рухнул весь Диюй. Бросить на дерево ножей. Во что я втянул Намиту? И бедная Сяохуа. И Ароматная Колбаса. Я обрёк нас всех на гибель, это я во всём виноват. Нам необходимо спастись, но как? Выхода не было. Мы были посреди двора короля Бяньчэн-вана в окружении демонов на вершине дерева смерти. Даже если бы нам удалось как-то вырваться отсюда, куда нам было бежать?

– О нет, – взвыла свинка. – Неужели на этом моё великолепие закончится? Не может быть! – Она повернулась к Намите, и лицо её немного смягчилось. – Мне очень жаль. Это я виновата, да?

– Никто не виноват, – сказала Намита, раскрыв руки. Ароматная Колбаса прыгнула к ней, и Намита крепко обняла маленького поросёнка. Выражение лица Намиты было таким печальным, что у меня разрывалось сердце. Я привык, что Намита выглядела уверенной в себе, самодовольной и крутой даже в самых сложных передрягах. Но теперь она казалась огорошенной, лицо побледнело, рот слегка приоткрыт. Это была моя вина, это я втянул её в это.

– Вы не можете так поступить с нами! – закричал я. – Мы столько всего пережили. Это я во всём виноват. Вы должны наказать меня. Оставьте их в покое. Они лишь пытались помочь мне, а теперь Намита застряла здесь, Сяохуа ранена, и…

Король Бяньчэн-ван поднял руку.

– Сяохуа? – Он наклонился вперёд и поправил очки на носу. – Ах, да, дракон. Как эксцентрично. Я и не заметил.

Я и шевельнуться не успел, как король Бяньчэн-ван поднял руку, с его ладони заструился тёплый свет, залив Сяохуа. Она застонала и соскользнула с моей шеи, и я открыл рот, совершенно не понимая, что происходит, но в следующее мгновение Сяохуа взлетела вверх, вытягиваясь всем своим змеиным телом, а затем спустилась по изящной дуге. Она склонила голову на пол перед королём Бяньчэн-ваном.

– Ваше величество, спасибо за вашу доброту, – сказала она.

– Сяохуа, ты в порядке? – вскричала Намита, бросаясь вперёд.

– Да. Король Бяньчэн-ван исцелил меня.

Мы все столпились вокруг неё, во все глаза разглядывая её чешую. Все чешуйки были целы. Я удивлённо поднял взгляд на короля Бьянчэн-вана. Сам не знаю, чего я от него ждал, но, учитывая, что он был королём ада, я меньше всего ожидал от него доброты.

Однако именно это я увидел на его лице. Он смотрел на нас торжественно и терпеливо, как немного отстранённый дедушка. Откинувшись в кресле, он проговорил:

– А теперь скажите мне, почему вы здесь.

И хотя его голос был полон власти, я почувствовал в нём кротость, вдохнувшую в меня надежду. Я рассказал ему обо всём, начиная со смерти Джейми и заканчивая нашими злоключениями в Риплинге и тем, как мы все отправились в Диюй, чтобы спасти Джейми. Под конец король Бьянчэн выглядел задумчивым.

– Интересно. Значит, королю Циньгуану придётся решать судьбу твоего брата. И твою, разумеется. И ты теперь разлучён со своим духом-компаньоном.

– Да. – Мой голос прозвучал надтреснуто из-за переживаний, нахлынувших при мысли о Кай.

– Ну что ж. – Король Бьянчэн-ван откинулся на спинку кресла, покручивая в пальцах перо. – Будет любопытно взглянуть, как Циньгуан-ван возьмётся за это дело. Я, как и некоторые другие, всегда полагал, что Первым судилищем должен править Яньло. Это дело может склонить чашу весов в пользу Яньло. – Он ещё некоторое время рассматривал нас, прежде чем кивнуть. – Я склонен поступать разумно. Вижу, что ваши сердца чисты и не подходят для Диюя. И у вас есть убедительные доводы. Вы можете вернуться в Первое судилище.

Ароматная Колбаса возбуждённо завизжала, а мы с Намитой

1 ... 37 38 39 ... 65
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Загадка железного веера - Джесси К. Сутанто», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Загадка железного веера - Джесси К. Сутанто"