Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Цветочная лавка госпожи попаданки - Юки 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Цветочная лавка госпожи попаданки - Юки

19
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Цветочная лавка госпожи попаданки (СИ) - Юки полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 ... 51
Перейти на страницу:
по крайней мере, из его взгляда ушла настороженность. Да, я не собиралась вечно скрывать от него тот факт, что этот мир мне неродной, ведь Рэндалл, как-никак, скоро станет моим мужем. Однако, я пока морально не была готова к этому разговору.

— Что ж, идем тогда. Пора представить слугам новую хозяйку.

— Новую? — удивилась я. — Разве ж они меня не помнят?

На лицо мужчины набежала тень, и он нехотя ответил.

— Твой родственник, чтобы его… Он уволил всю старую прислугу и притащил сюда свою.

— А ты не думаешь, что они остались верны бывшему хозяину? — с опаской спросила его. — Что мне ожидать от них?

— Вот сейчас и узнаем, — стальным голосом произнес мужчина, приобнимая меня. — Не бойся, я рядом, так что все будет хорошо. Я, конечно, думал вернуть твоих слуг, но они давно разбежались по свету, кто куда. Так что, в крайнем случае найдем тебе новых, более преданных.

Я с благодарностью посмотрела на Рэндалла, радуясь тому, что он появился на моем пути. Такой надежный и сильный, и в его объятиях так спокойно… А уверенность, что рядом есть человек, который всегда придет на помощь и решит любую проблему — дорогого стоит. И даже если бы я не была влюблена в графа без памяти, так или иначе осталась бы рядом с ним.

— Айса, доченька, идем! — окликнула я девочку, едва заметив ее за деревьями.

Кажется, она раздобыла себе яблок и грызет их прямо немытыми. Вот хулиганка!

Чумазая, вся в листве и траве, как лесной дух, но довольная жизнью, Айса подбежала ко мне, протягивая надкушенное яблоко.

— Попробуй, мам, оно такое сладкое!

— Спасибо, — фыркнула я, беря в руки румяный плод. — Я потом обязательно попробую. Сразу, как выберем тебе комнату, договорились?

— А мне и старая нравилась… — протянула девочка грустно.

— Ты разве ж помнишь ее? — удивилась я. — Давно же дело было.

— Помню красивые обои в цветочек! — с жаром воскликнула девочка, оживившись. — Мама, можно же я снова там буду жить?

— Можно конечно, — погладила я ее по голове.

А когда наткнулась на брошенный в сторону Айсы взгляд Рэндалла, поразилась той теплоте и нежности, с какой он на нее смотрел. Словно на собственную дочь.

Даже не верилось, что все так замечательно складывается, и подспудно я ожидала очередного сюрприза от судьбы. Мысленно я сплюнула, пусть и не верила в приметы, и чуть не постучала по дереву по привычке.

Ничего, теперь, когда мы все вместе, нам любые трудности по плечу. Всего-то осталось, что обжиться в усадьбе, построить слуг, чтобы уважали меня, а еще разобраться с собственной магией. Рэндалл сказал, что меня уже ждут в гильдии магов, и завтра утром мы отправимся туда. Разумеется, я волновалась страшно, но мужчина заверил, что все уладил, и что в наставники мне достался лучший из лучших. Однако о том, кто именно, мой загадочный мужчина снова промолчал.

Мысли устремились в будущее, и я вспомнила планы по расширению цветочного бизнеса. Пусть теперь я снова стану полноправной графиней, и у меня появится муж, бросать любимое дело все равно не собираюсь. Тем более, что Рэндалл совсем не против.

Так что, надеюсь, вскоре о моих цветах заговорят не только в этом городе, но и по всему королевству.

— Что ж, чего тянуть, пойдем, — решительно заявила я, прогоняя страхи. — Пора домой!

Глава 49. Холодный прием

По широкой лестнице мы поднялись к широким двустворчатым дверям, створки которых украшали позолоченные вставки, и возле них нас уже ожидал высокий и статный дворецкий в черной ливрее. Он согнулся перед нами в почтительном поклоне, но я заметила, как перед этим в его глазах отразилось нечто, похожее на злость. Кажется, кто-то не слишком рад новым хозяевам.

Впрочем, он просто мог быть не в настроении, и я решила не обращать на это внимания. Посмотрим, как примут меня остальные.

Дворецкий завел нас в огромный холл, потолок которого терялся в вышине, а стены были отделаны резными панелями из темного дерева, и подвел к ожидающим внутри, выстроившимся двумя рядами слугам.

Похоже, Рэндалл подсуетился и предупредил о нашем приезде. Сколько же тут их? Однако, мой родственничек явно любил красивую и роскошную жизнь, и ни в чем себе не отказывал. Впрочем, за чужой счет почему бы это себе не позволить?

Оторвавшись от разглядывания интерьера особняка, которая даже изнутри весьма впечатлил меня, я посмотрела на прислугу. С десяток мужчин всех возрастов в строгой черной униформе, и почти столько же женщина в платья с передниками, замерли по струнке передо мной, ожидая, пока я представлюсь. Однако, я не спешила этого делать, внимательно разглядывая лица слуг.

Почти все с невозмутимыми лицами, однако это казалось лишь наносным спокойствием, и если приглядеться, то можно было заметить нервно прикушенные губы, подергивающиеся пальцы и проблески ненависти в глазах.

Значит, мне не почудилось, и Рэндалл не ошибся, когда говорил, что Дарсонваль выгнал всю старую прислугу, заменив ее своими людьми, преданными лишь ему.

Айса рядом со мной заметно нервничала, будто чувствовала исходящую от них неприязнь. Рэндалл же, напротив, сохранял хладнокровие, и держался так, словно был хозяином положения. Впрочем, так оно почти и было, ведь документы у нас на руках, лично подписанные королем, однозначно указывали, что поместье теперь снова принадлежит графине Элинор Гринваль. То есть мне, его будущей жене.

Следуя жесту графа, дворецкий откашлялся и с явной неохотой объявил.

— Поприветствуйте графиню Элинор Гринваль, новую хозяйку поместья!

Слуги склонились передо мной в поклонах и реверансах, а после хором поздоровались со мной, проделав это с весьма унылым видом. Я не стала ничего им говорить, не собираясь ни навязывать свои правила, ни делиться планами, ведь доверия к этим людям не было никакого. Вместо этого попросила подготовить для нас комнаты и унести туда багаж, а потом отправилась на экскурсию по поместью.

Настоящая я здесь ни разу не была, и хотелось немного узнать то место, в котором предстояло жить. А посмотреть здесь было на что. Взять хотя

1 ... 37 38 39 ... 51
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Цветочная лавка госпожи попаданки - Юки», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Цветочная лавка госпожи попаданки - Юки"