приходил к папе, представившись клерком из Департамента защиты окружающей среды.
– Боюсь, твоя игра окончена, малышка, – продолжил он, но уже другим голосом, со знакомым мне глазговским говорком.
И тут я поняла. Человек около КГО, Дэвенпорт, Патрик Максвелл – всё это одна и та же личность. И он стопроцентный психопат.
Мы с ребятами молча шагнули ближе друг к другу. У Брианны, кажется, подкашивались ноги, и нам с Лиамом приходилось держать её под руки.
Максвелл захихикал, глядя на нас. Тихий смех постепенно перерос в раскатистый, маниакальный хохот.
– Дай-ка, думаю, построю лабиринт, – продолжил он затем, и на этот раз он говорил как ковбой из техасской глубинки. Надо отдать должное этому безумцу: голоса он изображал великолепно. – Я весь такой спонтанный! Но в том-то и соль: когда у тебя есть деньги и есть власть, ты можешь делать аб-со-лют-но всё, что тебе захочется. – Он улыбнулся и снова перешёл на шотландский: – Но тебя, Агата Фрикс, мне не удалось взять под контроль. А тех, кого я не могу взять под контроль, ждёт только одно.
Он взвёл курок.
– Эй, вы что! – вскрикнула Брианна приглушённым голосом. – Опустите пистолет!
Я знала, что надо думать, как поскорее выбраться из этой передряги, но пистолет будто заворожил меня…
Дорогое оружие. Элегантное, даже красивое. Но вряд ли это поможет, когда Максвелл вышибет маленькие серые клеточки из моей головы.
Рука Лиама легла на мою.
– Встаньте там, где я скажу, – скомандовал Максвелл, размахивая пистолетом. – Вы, мисс Пайк, слева. Вы, мистер Лау, между девочками. А вас я с удовольствием пристрелю последней, мисс Фрикс.
Он улыбался так, словно собирался подарить нам подарки.
Что нам оставалось делать? Мы подчинились, и на секунду он опустил свой блестящий пистолет, уверенный, что мы в его власти.
– Какая прекрасная картина. Жаль, что у меня нет фотоаппарата…
Максвелл злобно ухмыльнулся и снова начал поднимать пистолет, как вдруг Лиам отпустил мою руку, вырвался вперёд, застав Максвелла врасплох, и врезался ему головой в живот. Максвелл упал на спину. Пистолет вылетел из его руки.
– Бежим! – крикнул Лиам, поднимаясь на ноги.
Нам не нужно было повторять дважды. Брианна уже пришла в себя и успела добежать до края круга, где наклонилась и подхватила упавший пистолет. Мы с Лиамом поспешили к ней. Но у Максвелла, видимо, были на нас другие планы и второй пистолет в кармане, потому что секундой позже две пули пронеслись мимо меня и впечатались в ящик прямо передо мной. Ящик взорвался, на нас посыпались куски сахара. Скользя подошвами по полу, мы побежали дальше и обогнули угол, чтобы уйти от пуль. Времени у нас было мало: я слышала, как Максвелл поднимается с пола.
– Вы всё равно не убежите! – крикнул он нам вслед, но уже не так уверенно.
Петляя, мы мчались по проходам – слишком быстро, я не могла сориентироваться. И вот я увидела обычную кирпичную стену. Это конец лабиринта! Но он ещё так далеко! А если Максвелл застанет нас в этом коридоре, то мы будем у него как на ладони.
– Стоп! – крикнула я.
Лиам и Брианна затормозили. Мы слышали, что Максвелл приближается.
– Что ты делаешь? – спросила Брианна. – Он же сейчас нас догонит!
– Вот именно. А нам нельзя ему попадаться. Дай мне пистолет.
– Что?! – заорал Лиам. – Агата, ты что, собралась его убить?!
– Давай его сюда!
Брианна протянула мне пистолет. Он был холодный и тяжёлый. Раньше я никогда не держала в руках оружие, но читала достаточно, чтобы знать, как нужно стрелять. Шаги звучали совсем рядом…
– Назад! – крикнула я друзьям. Ухватившись обеими руками за рукоятку, я прицелилась в нижний ящик ближайшего ряда и выстрелила.
Меня отбросило назад, как от удара кулаком в грудь, но я стреляла снова и снова. Отовсюду сыпался сахар, начали ломаться доски. Наконец у меня кончились патроны: я с силой нажимала на спусковой крючок, но слышала только щелчки. На секунду я подумала, что мой расчёт оказался неправильным, но потом один из ящиков затрещал. Он стоял в самом основании огромного штабеля, белого утёса, возвышавшегося надо мной. И вот гора из ящиков накренилась.
Уже разворачиваясь, чтобы бежать дальше, я увидела, как из-за угла появился Максвелл. Он прицелился. Я побежала. И тут за моей спиной раздался грохот, похожий на раскат грома. Оглянувшись, я увидела, как белые утёсы сходят лавиной, как ящики разлетаются в щепки. По каньону понеслась сахарная пыль, обгоняя меня, обволакивая приторным удушливым облаком. Кашляя и не видя ничего перед собой, я бежала дальше, пока не добралась до того места, где меня ждали Лиам и Брианна.
– Агата, ты цела? – хором спросили они.
– Вроде да…
Я всё еще отплёвывалась, но здесь было уже меньше сахарной пыли. Мышцы рук ныли после выстрела. Я оглядела себя: белая, как привидение, с ног до головы обсыпанная сахарной пудрой. Заглянув в лабиринт, я увидела облако пыли, грибом поднимающееся к потолку.
– Это было круто! – выдохнул Лиам.
Я улыбнулась ему:
– Ты поступил очень храбро. Он ведь мог тебя убить!
– Не напоминай, а то я упаду в обморок, – ухмыльнулся он. – Ты думаешь, он…
– Так или иначе, некоторое время мы его не увидим. Но нельзя терять ни минуты, надо выбираться отсюда.
Я огляделась. Мы дошли до края лабиринта, но оказались совсем не в том месте, откуда заходили. Наоборот, мы ещё глубже забрались в логово Максвелла и очутились в другом конце помещения. Прямо перед нами был лифт.
– Похоже, других вариантов нет, – сказала Брианна.
– Тогда вперёд.
Я нажала на кнопку, и мы затаили дыхание. Через несколько секунд перед нами открылись двери лифта. Мы вошли в пустую кабину, и я посмотрела на кнопки. Этажей выше предусмотрено не было, имелись только кнопки «1» и «-1». Поскольку мы были на первом этаже, то я нажала вторую. Двери закрылись, мы начали спускаться.
Мы молчали, но по лицам моих друзей было видно, что они думают о том же, о чём и я. Мы надеялись, что в тот момент, когда двери откроются, нас не встретит ещё один человек с пистолетом. Прошла минута, и я поняла, что мы опускаемся намного глубже, чем на один этаж вниз. Лифт двигался быстро и, похоже, не собирался сбрасывать скорость. На секунду я подумала, мы в западне: лифт так и будет падать, набирая скорость, пока мы не разобьёмся в лепёшку о дно шахты. Но в конце концов движение замедлилось, и мы плавно остановились. Я услышала, как выдохнул Лиам. Двери разъехались.
– Что за… – начала Брианна, но не закончила.
– Где это мы? – спросил Лиам.
После ослепительной белизны сахарного лабиринта глазам понадобилось несколько секунд, чтобы привыкнуть к темноте. Оглядевшись, я поразилась размерам помещения, в котором мы оказались. Это была пещера, вырубленная в толще земли. Прямо перед нами – частично выкопанная из земли, будто какой-то странный гроб, – лежала исполинская бетонная труба.
Темзенское водопроводное кольцо.
С потолка пещеры свешивалась сложная система труб и кранов, заканчивающаяся серебристой трубкой, которая, как игла, вонзалась в Кольцо. Вот оно что! Вот и доказательство того, что мои подозрения верны.
– Что