– Отверстия от оружия или пятна крови.
– Вы обнаружили что-нибудь?
– Нет, сэр.
– То есть, другими словами, вы хотите сказать, что передсмертью Фрич расхаживал по квартире Брогана в майке и трусах?
– Нет, сэр, не хочу и не могу этого утверждать. Но я могуутверждать, что если человек был в обычной своей одежде и ее сняли с негототчас же после смерти, то это бы не повлияло на мои расчеты временинаступления смерти по температуре тела. Я сделал значительную поправку в видетрехчасового интервала и абсолютно уверен, что смерть наступила не раньшеполуночи и не позднее трех часов ночи.
– Вы уверены в невозможности наступления смерти до полуночи?
– Да.
– А позднее трех часов ночи?
– Да, сэр, уверен.
– Вы готовы поручиться в этом своей репутацией врача?
– Да, сэр. Заявляю это со всей ответственностью.
– Благодарю вас, доктор. У меня все, – заключил Мейсон.
– Один момент, доктор, – сказал Мун. – Я тоже хочу задатьвам несколько вопросов, касающихся тех же обстоятельств, которыми интересовалсяи мистер Мейсон. Итак, доктор, где вы впервые увидели тело Фрича?
– Оно лежало на полу в квартире Джорджа Брогана.
– В каком месте?
– Прямо перед буфетом, и должен напомнить, что человек,утверждающий, что нашел это тело, заявил, будто оно выпало из буфета, когдаоткрыли дверцу.
– Одну минуту, – вмешался Мейсон. – Я прошу изъять изпоказаний эту последнюю часть ответа как основанную только на слухах.
– Возражение принимается. Просьба обоснованна, – заявилсудья Кейлор.
Мун, понимая справедливость возражения, продолжал как ни вчем не бывало:
– Как по-вашему, доктор, возможно ли вообще такое, чтобы этотело засунули в буфет и, когда дверцу открыли, оно выпало бы оттуда?
– Нет, сэр. Это предположение опровергается в первую очередьположением рук. Трупное окоченение протекало при согнутых руках. Локти былиприжаты к бокам, ладони почти упирались в подбородок. Однако ничто не указывалона то, что руки были связаны. Это говорит о том, что после наступления смертитело не могло находиться в вертикальном положении в буфете или еще где-то. Впоследнем случае руки бы свисали и трупное окоченение зафиксировало бы их вэтом положении. Тот факт, что руки были подняты, а локти прижаты к бокам,свидетельствует, что тело лежало на спине, а не находилось в вертикальномположении, удерживаемое чем-то. Только в этом случае руки могли окоченеть в томположении, в каком мы их нашли.
– У вас есть другие причины так думать?
– Да, сэр. Это расположение трупных пятен. Я уже говорил.
– Благодарю, доктор. У меня все.
– Извините, – сказал Мейсон, – у меня есть еще нескольковопросов к доктору.
– Пожалуйста, задавайте.
– Доктор, вы обсуждали свои показания с обвинителем?
– Да, сэр.
– И договорились, что во время перекрестного допросапопытаетесь упомянуть о том, что человек, нашедший тело, заявил, что оно выпалоиз буфета.
– Но так оно и было. Я сам слышал.
– В тот день, когда нашли тело?
– Позднее. Я беседовал с этим человеком.
– Но вы условились упомянуть об этом на перекрестномдопросе?
– Ну… я… только сказал, что это утверждение явно несоответствует действительности, и мистер Мун предложил, чтобы я при случаеуказал на это во время перекрестного допроса.
– В случае возможности, не так ли? Вы условились об этом?
– Ваша честь, мне кажется, мы уже много раз все это слышали,– сказал Мун. – Я готов признать, что этот свидетель находится на сторонеобвинения.
– Тогда, – сказал Мейсон, – я не буду настаивать на ответена этот вопрос. Мне нужно только, чтобы суд понял, что показания данногосвидетеля играют на руку обвинению.
– Я не это имел в виду, – сказал Мун.
– Зато это имею в виду я, – парировал Мейсон, – и неотступлюсь от его допроса, пока все не убедятся в справедливости моих слов.
– Ну, продолжайте, – устало проговорил Мун. – Давайте,наконец, покончим с этим вопросом. Он несуществен и меня совершенно неинтересует.
– Могло ли быть так, доктор, чтобы тело поместили в буфет споднятыми руками и, когда дверцу закрыли, руки остались бы поднятыми? – спросилМейсон.
– Тогда было бы невозможно закрыть дверцу, предварительно несвязав рук, – сказал доктор Гановер, – но и в этом случае расположение трупныхпятен было бы совершенно другим. Учитывая это, можно считать, что посленаступления смерти тело лежало на спине примерно в том положении, в каком егообнаружила полиция.
– Вы обследовали ковер, чтобы обнаружить кровь?
– Вы имеете в виду ковер перед буфетом?
– Ковер, на котором лежало тело.
– Да, сэр, обследовал.
– Вы нашли кровь?
– Нет.
– У меня все, доктор.
– Минутку, доктор, – сказал Мун. – Вы рассчитывали, чтообнаружите кровь?
– Не обязательно. Кровотечение было небольшим из-за узостиран, которые почти сразу закрылись. Имело место внутреннее кровотечение, нонаружного почти не было. Вполне вероятно, что всю кровь впитал материал майки.
– У меня все, доктор.
– Еще один вопрос, доктор, – сказал Мейсон, улыбнувшись. –Вы обычно пользуетесь очень эффективным и точным методом для определенияналичия крови, не так ли?
– Да, сэр.
– Этот метод позволяет обнаружить даже микроскопическоеколичество крови?
– Да. Кроме того, он помогает обнаружить и некоторые другиевещества.
– Вы обследовали ковер с помощью этого метода?
– Нет, сэр. Мы просто осмотрели поверхность ковра, но следовкрови не обнаружили.
– Почему вы не воспользовались тем методом?
– Честно говоря, мы тогда не думали об этом, мистер Мейсон.Когда полицейские впервые увидели тело, они предположили, что, как и утверждалобнаруживший тело человек, оно вывалилось из буфета, когда открылась дверца. Итолько после экспертизы стало ясно, что это утверждение не соответствует истине.К тому времени этот ковер уже основательно потоптали, и в офисе обвинителярешили, что теперь искать там какие-либо улики и тем более всерьез говорить оних в суде – дело напрасное.