собрал?
— Они уже там.
Дарос без слов открыл портал к замку брата. Они с Арсом вышли во дворе, где, и правда, уже оглядывались их ребята, прикидывая фронт работ.
— Работаем, — негромко произнёс Дарос и все они, привычно разбившись на группы, разошлись. Одни будут обыскивать замок, другие опрашивать слуг. Эксперты остались с ним. Это правильно. Первым тело родственника должен увидеть он.
— Тело твоего господина в его спальне? — спросил Дар управляющего, который находился тут же.
— Нет, мой лорд, — почтительно поклонился тот.
— Веди! — буркнул Дарос. Он не любил все эти расшаркивания на работе. Нигде не любил.
Для кого предназначалась комната, куда привёл их управляющий, Дарос понял без его пояснений. Комната наложницы. Только их украшали так пёстро и безвкусно. Словно показная роскошь могла хоть как-то сгладить ужас того, что там происходило или продемонстрировать уважение к женщинам, массово гибнущим в таких вот золотых клетках.
Эта конкретная клетка была основательно разбита и раскурочена. Дар осмотрелся, чтобы составить первое впечатление. Почти сорванные шторы, разбитая в хлам мебель, никаких следов крови. Уцелела только кровать. На ней и лежал Олих.
Молодой маг сжал зубы, подошёл к кровати. Тело брата лежало ровно, на спине, руки вдоль туловища. Лицо спокойное, мирное. Как знакомо!.. Волоски встали дыбом на затылке Дара. Знакомо! Так же лежал отец. И лицо было спокойным. Улыбка, кажется, пряталась в уголках губ.
— Где женщина или её тело? — резко спросил Дарос управляющего.
Тот низко поклонился и забормотал:
— Не нашли, господин! Стража прибежала сразу же, как получила сигнал. Тут не было никого. Мы обыскали замок сверху донизу и не нашли её. Задержали всех, кто мог вызвать хоть малейшее подозрение…
— Значит, не всех вообще?
— …Нет, господин. Нескольких поставщиков отпустили. Мы работаем с ними много лет и я подумал…
— Прочь! — мотнул Дар головой в сторону двери.
Управляющий испарился мгновенно. Дарос вопросительно посмотрел на главного эксперта. Тот обошёл кровать, к этому времени. Несколько раз невесомо прикоснулся к ней и к Олиху руками в зачарованных перчатках.
Гран озвучил то, что Дар понял и сам уже:
— Его осушили, Шеф. Подчистую. Быстро. Он почти не страдал. Милосердная смерть… Но в любом случае, были конвульсии, пусть и не продолжительные. Он не умер бы в таком положении. Кто-то уложил его.
— Следы?
— Он ни разу не прикоснулся к одежде, а с кожи запах практически выветрился.
Дар снова кивнул. Кархол, оборотень, подскочил к кровати и стал обнюхивать руки Олиха. Он славился необычайно развитым даже для оборотня обонянием.
— Вероятнее всего, это была женщина, Шеф, — заявил Кархол.
— Натуральная женщина или кто-то под иллюзией женщины?
Оборотень развёл руками:
— Не могу точно сказать, Шеф. На неё вылили столько притираний и духов, что эта вонь забивает всё, тем более, что запах с кожи, он уже смешался с запахом твоего брата и подвыветрился. Вы же сами слышите?
О да. В комнате стоял сильный запах женских духов.
— Попробуй поискать его по запаху, — Дар продолжал даже мысленно называть убийцу брата "он". В голове не приживалась мысль, что это могла быть женщина. А вот вероятность того, что наёмник под личиной женщины, была вполне реальной. Хотя что за наёмник такой, что сумел одолеть дракона королевского рода? Эту публику они, конечно, не контролировали, но знали, а самых опасных, и в лицо. Кто из них?
— Когда Олих притащил девушку?
— Вчера, — ответил подошедший Арс. Он уже разнюхал что-то и пришёл поделиться. — Сцепился из-за неё с кем-то из зелёных прямо на смотринах.
— Почему тогда он дотянул до сегодняшнего дня, а не явился к ней ещё вчера?
— Слуги говорят, что она разочаровала его: плохо перенесла межмировой портал. А точнее, её вырвало на него, когда он обернулся человеком. Твой брат обозвал её падалью, приказал отмыть. Явился сегодня, чтобы выпить по-быстрому.
Подробности: физиологические и поведенческие не покоробили никого из них. Их работа и состояла-то большей частью в копании в грязи: реальной и моральной. Часто в таких вот деталях крылись разгадки и крах шпионов, заговоров или крупных преступлений.
— Вот почему слуги залили тут всё духами, — пробормотал Кархол и вышел.
Все занялись делом. Дарос не мешал. Он бродил по комнате, смотрел, анализировал, представлял, что тут могло произойти.
Постель была разобрана, но Гран заверил его, что ничего на ней не произошло такого, что могло бы подтвердить пол нападавшего. Значит, то существо отдыхало или спало, когда пришёл Олих.
Дальше была вилка. Брат мог сцепиться с убийцей под личиной женщины или же это и правда была женщина, а преступник пришёл к ней на помощь. Дар не сомневался в том, что Олиху в голову не пришло бы запирать за собой дверь. Как и то, что никто из слуг, кроме убийцы, не сунулся бы сюда без приказа господина.
Значит, преступников могло быть двое. Дальше просто. Если преступник был один и так хорошо владеет искусством создания иллюзий, то он ушёл под личиной одного из торговцев. Если он действовал по заказу и от гильдии, то его подобрали. Но в таком случае, найти его будет даже проще, ведь гильдии наёмников разных стран у них под колпаком. Если преступник одиночка, то надо искать место, где он мог бы прятаться, пока не утихнет шум.
Если их было двое, то они, вероятно, найдут на территории замка наложницу Олиха, а скорее всего, её труп. Ведь она знает убийцу и под пытками неминуемо выдаст его. Он не может не понимать этого. А значит, он убил свою приманку и тоже был таков.
Куда он мог пойти? Дарос размышлял, прикидывал, а взгляд его как магнитом притягивало безмятежное лицо брата. И билась в голове предательская мысль. Как бы там ни было, а для Олиха случившееся стало наилучшим выходом…
Глава 18
Прошло несколько дней. За это время некоторые теории относительно убийства Олиха подтвердились, другие, рассыпались карточным домиком.
Наложница не была найдена ни живой,