Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Цветочная лавка госпожи попаданки - Юки 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Цветочная лавка госпожи попаданки - Юки

19
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Цветочная лавка госпожи попаданки (СИ) - Юки полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 ... 51
Перейти на страницу:
я думала, что неприкасаема, и когда стальные пальцы сомкнулись на моем горле, мне стало страшно до потери сознания. Перед глазами потемнело, а легкие обожгло огнем, и мой мучитель прошипел злобно, глядя прямо в глаза.

— Я вижу, что ты не хочешь отвечать, но у меня есть способы заставить тебя заговорить. И не думай, что я шучу! Так что лучше не вынуждай меня прибегать к крайним мерам. Отвечай на мои вопросы, и я обещаю, что твоя смерть будет быстрой и безболезненной. Но если ты продолжишь молчать, я буду вынужден применить силу. Так что, каков будет твой выбор?

Я захрипела, силясь выдавить хоть слово, и успела попрощатьсяь с жизнью, когда вдруг хватка ослабла, а сам мужчина, отойдя от меня, брезгливо вытер руку об рубашку.

И тут же дверь в камеру распахнулась, заставляя меня жмуриться от яркого света. Из глаз снова потекли слезы, и я судорожно вдохнула живительный воздух, радуясь, что все еще жива.

Неужели, это Рэндалл? Счастье то какое!

— Господин Рано! Беда! — воскликнул кто-то, невидимый мне, и его голос оказался совершенно незнакомым. — За вами пришли люди из Тайной канцелярии! Говорят, у них ордер на ваш арест!

* * *

Рэндалл

Разузнать все о том ублюдке, что арестовал Элинор, оказалось непросто. Но Рэндалл не был бы главой Тайной канцелярии, если бы у него не существовала своя сеть информаторов и шпионов. В том числе и в стенах городской стражи.

Жан Рано, так звали эту сволочь, и он был совсем не тем, за кого себя выдавал. Когда граф узнал, кто он на самом деле, ему стало страшно. Но не за себя, а за Элинор, попавшую в руки тех, кого Рэндалл недолюбливал еще больше, чем стражу. Инквизиции, самой жуткой организации, которую люди боялись даже больше, чем Канцелярию.

То, что Орден вмешался в это дело, было неудивительно, ведь в задачи инквизиторов как раз входил поиск и поимка магов, опасных и неуправляемых. Таких, как Элинор.

Однако, Дьюк сообщил ему, что Рано специально вывел графиню из себя, и в свете того, что в дело был замешан граф Дарсонваль, все стало лишь запутанней. Казалось, что за всей этой историей крылось нечто большее, чем просто попытка избавиться от неугодной родственницы. И он обязательно это выяснит, а потом спасет Элинор.

Рэндаллу сообщили, что Элинор держат в темнице под зданием городской стражи, и что Рано не стал забирать ее оттуда, решив допросить прям там. И это было на руку графу, ведь вне стен Ордена его противник был уязвим, а добраться до пленницы будет проще.

К тому же, как ни крути, а Элинор была аристократкой, и Рэндалл надеялся, что этот мерзавец побоится применять к ней пытки без разрешения главы Ордена. А значит, у него есть еще немного времени. Например, чтобы найти повод самому допросить Рано.

«Потерпи, милая, — отправил он мысленный зов Элинор, надеясь, что она ощутит его поддержку. — Скоро я заберу тебя оттуда, обещаю!»

Глава 46. Когда есть, что терять

Рэндалл

— На каком основании меня задержали? — раздраженным голосом повторил Рано с таким видом, будто это не его заковали в кандалы, и страха мужчина ничуть не выказывал.

Сжав до хруста кулаки, Рэндалл скрипнул зубами, удерживая в узде бушующие внутри эмоции. Сидящий за столом в допросной комнате беловолосый инквизитор явно был уверен, что его отсюда вскоре выпустят, и на самого графа он глядел с презрительным высокомерием.

Вот же чванливый ублюдок!

Что ж, он попробует его удивить. Зря инквизиция считает, что всесильна, ведь его контора тоже не просто так ест свой хлеб. И давно накопила столько интересной информации не только на каждого потенциального врага королевства, но и на каждого из чиновников, что ее хватит утопить их всех, если потребуется.

И за душой Жана Рано тоже был не один грех. Взяточничество, пьянство, пренебрежение законом и правилами, и как вершина всего, порочные развлечения в одном из публичных домов. Все это по крупицам оседало на бумаге, и кто же знал, что однажды эта информация пригодится?

— Кто сказал, что вас задержали? — холодно поинтересовался Рэндалл, сдерживая желание врезать инквизитору. Жаль, это лишь все усложнит.

Мужчина демонстративно потряс кандалами, испепелив графа ненавистным взглядом, и губы Рэндалла искривила ледяная улыбка.

— О, это лишь для того, чтобы облегчить взаимопонимание.

— Издеваетесь? — рассерженной гадюкой прошипел Рано, привставая на месте.

Но тут же плюхнулся назад, когда ему на плечо легла широкая ладонь одного из охранников.

— Отнюдь, — спокойно ответил Рэндалл.

А после покосился на конвойных, что смирно стояли по углам, и они тут же вышли наружу вместе со своим товарищем.

— Что, запугать меня решил, чтобы я твою ненаглядную отпустил? — зло усмехнулся инквизитор.

— Отчего же? Мы просто мило беседуем. Могу даже предложить тему для разговора. Например, как часто вы нарушаете устав Ордена и ваши же заветы, пользуясь услугами продажных женщин. Или о том, сколько вам заплатил за арест Элинор граф Дарсонваль.

— Это все клевета! — тут же снова подскочил с места Рано с искривленным от злости лицом.

— Возможно, — пожал плечами Рэндалл, не став спорить. — Однако, видите ли, в чем дело… Мы нашли у графа поддельные бухгалтерские документы, и выяснили, что он регулярно обкрадывает королевскую казну. Нет, конечно, не напрямую, а путем махинаций, но, тем не менее, уже это тянет на государственную измену. Как считаете, господин инквизитор?

Мужчина побледнел, и его лицо заметно осунулось, а сам он тут же растерял весь пыл, ответив графу неуверенно.

— Вы ничего не докажете. И уж тем более меня к этому никак не приплетете. У вас на меня ничего нет!

— Я бы так не сказал, — покачал головой Рэндалл, чувствуя, что осталось дожать мерзавца совсем чуть-чуть. — Я посчитал добытые улики достаточным основанием, чтобы привлечь к допросу Дарсонваля менталистов. И граф поведал нам много всего интересного.

Кажется, это стало последней каплей, ведь инквизитор понимал, чем грозит обвинение в измене.

— Чего вы хотите? — глухо произнес он,

1 ... 35 36 37 ... 51
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Цветочная лавка госпожи попаданки - Юки», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Цветочная лавка госпожи попаданки - Юки"