домик, и жалкое ремесло швеи. Она уже нашла себе иное занятие – чудесное занятие, требующее хитрости, ловкости, отлично подвешенного языка и таких актерских способностей, что куда там театральным дамочкам! Она иногда подрабатывала своим новым искусством, получала неплохие деньги и потешалась над обманутыми идиотами.
Увы, эдон Манвел жестко велел ей не оставлять прежнюю работу, жить под одной крышей с Катрин Верже и глядеть за девчонкой в оба глаза. Если Дик Бенц вспомнит о подружке и явится в Порт-о-Ранго, то чтоб бегом донести!
Росита не смела спорить с «королем без короны», но про себя возмущалась. У проклятого леташа, забери его Гергена Гостеприимная, наверняка в каждом порту по дюжине подружек! С чего это он будет рисковать шкурой ради швейки-простушки?
А вот рискнул! Эдон Манвел оказался прав! Сейчас Росита получит свою награду! Прощайте, нитки и игла! Да здравствует новая жизнь, веселая и денежная!
* * *
– Хорошо! – блеснул черными глазами эдон Манвел ду Венчуэрра. – Сончес, Хорхе, берите парней – и туда. Притащите мне этого щенка – лучше живым, не обязательно целым. – И добавил низким, глубоким голосом: – Он у меня долго будет вымаливать смерть!.. Людей возьмите побольше – он хорошо владеет шпагой.
– Я проведу, я покажу дорогу! – с готовностью предложила Росита.
– А то мои люди не знают, где этот дом! – хмыкнул воровской король.
Под его тяжелым взглядом Хорхе и Сончес поспешно поклонились и исчезли за дверью.
– Раз этого Бенца сейчас схватят, – почтительно сказала Росита, – так могу ли я напомнить вашей милости о награде за его голову?
– О награде? – ухмыльнулся эдон Мигель. – А собственная уцелевшая жизнь – не награда? Тебя, паршивку, следовало бы сварить живьем в котле за то, что упустила девчонку. Я тебе что приказал? Глаз с нее не спускай! Каждое дыхание лови! Девчонка – приманка в капкане! А ты ее проворонила.
Росита стояла, кротко опустив глаза. Она не пыталась оправдываться или молить о снисхождении. Да, девушка знала, что про котел с кипятком воровской король сказал не для красного словца. Эдон Манвел любил замысловатые пытки. Но спандийка знала и другое: если бы ду Венчуэрра гневался всерьез, он не беседовал бы сейчас с нею. Он приказал бы слугам готовить огонь, котел и воду.
И действительно: эдон Манвел погладил черную бородку и сказал мягче:
– Но раз идиот Бенц угодил в пустой капкан, без приманки... и раз ты быстро сообщила мне об этом... ладно, живи. Я строг, но справедлив.
Росита не позволила себе улыбнуться. Она легким поклоном обозначила благодарность и так же учтиво задала второй вопрос:
– Раз я больше не должна подкарауливать Бенца, ваша милость, будет ли мне дозволено бросить швейное ремесло и заняться более доходным промыслом?
– Конечно. Займешься прямо сейчас. Отсюда отправишься в дом коменданта порта.
Росита вскинула ровные бровки. Она не ожидала так быстро получить приказ.
– У коменданта порта сегодня гости, – продолжал воровской король. – Небольшой семейный праздник – родственники и близкие друзья. Ты гадала двоюродной сестре коменданта, эдоне Кларисе, и произвела на нее впечатление.
– Помню эту дуру, – серьезно кивнула Росита.
Это и было ее вторым ремеслом: предсказывать судьбу под видом старой гадалки по прозвищу Вьеха.
– Эдона Клариса расписала родственникам твою мудрость, и все дамы горят желанием заглянуть в свое будущее. Один из слуг сказал хозяину, что знает, где можно разыскать загадочную Вьеху. И теперь хозяин хочет на домашнем приеме сделать гостям сюрприз. А слуга этот работает на меня.
– Понимаю. Могу ли я поговорить с этим слугой о гостях и хозяевах? Чтобы гадать, я должна хоть что-то знать о них.
– Поговоришь по дороге к дому коменданта. Прием сегодня, с вечера до утра. Я как раз собирался за тобой послать, а ты сама прибежала.
– Но. ваша милость, – запротестовала Росита, – я должна переодеться! Не могу же я работать в таком виде! – Девушка невольно бросила взгляд на свое темно-синее платье, расшитое по подолу белыми вьюнками.
– Когда ты была у меня прошлый раз, ты забыла здесь свои перчатки. Вот и спрячешь свои красивые ручки. Темный плащ с капюшоном мы тебе подыщем. А больше ничего не надо. Никому не интересно, какого цвета платье у колдуньи под плащом. Ведь Вьеха не откидывает капюшон даже в комнатах, верно?
– Да, ваша милость. Но на всякий случай я надеваю безобразную маску, а она осталась дома.
– Глупышка. Думаешь, никто из гостей моего дома никогда не меняет внешность? Один из моих слуг прежде служил в театре. Он тебе сейчас налепит нос и наведет морщины. Но сначала запомни то, ради чего я посылаю тебя на этот прием.
– Слушаю, ваша милость.
– Со мной поговорили несколько городских торговцев. Они обеспокоены дошедшими до них слухами. До сих пор халфатийцы вели торговлю, рассылая по разным странам караваны. На всем пути эти караваны подкарауливали перекупщики. Они скупали большую часть товаров по низкой цене, и в Порт-о-Ранго купцы привозили малую часть того, с чем пускались в путь. Или просто не доводили караван до города. А теперь, как стало известно, халфатийцы снарядили два торговых корабля. Они намерены прийти в Порт-о-Ранго морским путем и сбывать товары напрямую, без посредников. Эта новость не обрадовала здешних купцов, и они заплатили мне, чтобы я сорвал халфатийцам их морскую прогулку. Я кое-что задумал, и одна из моих задумок – ты.
– Что я должна сделать, ваша милость?
– Слуга коменданта рассказал, что его господин суеверен. Визита загадочной старухи он ждет с нетерпением. Хоть и скрывает свое любопытство, но обязательно попросит тебя прочесть его будущее. Ты увяжешь будущий визит халфатийских кораблей со всякими опасностями и бедами для коменданта и его семьи. Ври что хочешь, но пусть он встречает халфатийские корабли враждебно. Таможенные придирки, долгий карантин на рейде... ну, это он сам разберется, я ему заплачу. Или припугну – по обстоятельствам. А ты подготовишь его, чтобы мне легче было с ним поладить. Кстати, у него на приеме будет один из тех торговцев-халфатийцев, которые здесь ждут корабли. Постарайся настроить хозяина против него.
– Поняла, ваша милость.
5
И не было встреч, а разлука