яблочного пирога.
В комнате воцарилась оглушающая тишина, в которой было слышно, как в руках тетушки Феоны затряслась чашечка на блюдце. Все присутствующие посмотрели на Эмоджин так, словно эту прелестную идею выдвинул внезапно заговоривший комод. Швея на подкосившихся ногах с шумом рухнула в кресло. У Эрла нервно задергался глаз. Я еле сдержалась, чтобы не захохотать.
Только бабушка Алисандра собралась что-то сказать, как в дверь постучали. И это всех так сильно заинтересовало, что дамы не отрываясь смотрели, как Эрл не спеша открыл дверь, забрал у курьера конверт и с невозмутимым видом преподнес мне его на серебряном подносе. Я практически ощущала, как взгляды всех присутствующих обжигают мои пальцы, вскрывающие послание. Надеюсь, я не переменилась в лице, когда прочла:
«Нужна ваша неоценимая помощь. Жду рядом с вашим домом у магазина тканей.
С уважением, капитан Бранд вэр де Льётольв».
* * *
Из дома я выходила под всеобщие укоризненные взгляды. Но никто не возражал. Видимо здраво расценив, что оставшаяся часть вечера пройдет гораздо лучше, если кто-то вроде меня не будет подкидывать дельные советы о том, как можно сделать из платья оружие против общества.
У магазина тканей капитана не оказалось. Должно быть, он подумал, что на сборы мне понадобится гораздо больше времени. У витрины стояла девушка в пышном розовом платье и что-то с невероятным любопытством разглядывала. Я остановилась чуть дальше от нее и тоже сделала вид, что меня безумно заинтересовали висящие за стеклом тряпки. Но я слишком сильно задумалась, потому что девушка внезапно оказалась совсем близко и схватила меня под локоть. Я удивленно уставилась на ее руку, в которой было силы гораздо больше, чем предполагается для хрупких женских пальцев. Но, прежде чем я успела высказать свое недовольство нахалке, она широко улыбнулась и сказала голосом капитана Бранда вэр де Льётольва:
– Рад, что вы откликнулись так быстро, леди ар де Вэйл.
Моя челюсть от удивления чуть не упала в декольте.
– Твою ж бездну! Капитан, демоны вас раздери, это вы? – вырвалось у меня. – Зачем вы нацепили розовое платье? Боги, оно еще и с рюшами. – Я демонстративно осмотрела предмет иллюзорного гардероба. – А как часто вы шатаетесь по городу в женском облике? Клянусь, я никому не расскажу о вашем маленьком нездоровом увлечении.
– Это работа под прикрытием, – пояснила смазливая девушка, меняя голос на женский. – Нападения на девушек-магов, о которых я вас предупреждал, участились, так что по городу разгуливают вот такие патрули под иллюзиями. И сегодня моя смена.
– Да, да, разумеется, дело только в работе, – издевательски пропела я.
Мы свернули в узкий темный переулок, который заканчивался тупиком, и капитан открыл портал. Я с трудом перестала смеяться и с самым серьезным видом сказала:
– Дамы вперед, – жестом предлагая мужчине пройти первым.
Раздраженно цокнув языком, капитан нелюбезно втолкнул меня в воронку. К слову, появился он по другую сторону портала уже в своем истинном облике. Я критически осмотрела его темно-синий костюм-тройку и спросила:
– А как же розовое платье?
Бранд смерил меня наигранно злым взглядом, от которого захотелось засмеяться, и, улыбнувшись одними уголками губ, сказал:
– Я вас убью и замету следы так, что никто никогда не узнает.
В ответ он получил мой смех.
Портал нас перенес на открытую местность, красноречиво намекающую на то, что поблизости находится река. Стражи в белых зачарованных сапогах сновали туда-сюда, записывая магический фон на специальные кристаллы и исследуя все вокруг с помощью неизвестных мне приборов.
Мы шли к уже знакомой палатке. Спрашивать что-либо не было смысла. Я молча зашла за ширму, чтобы переодеться.
– С платьем помочь? – хищно улыбнулся Бранд вэр де Льётольв.
– Не стоит, – сказала я. – Когда дело касается встреч с вами, я выбираю платья, которые легче всего снимать.
Капитан сдавленно кашлянул, сдерживая смех. Сказанная глупость, как обычно бывает с глупостями, дошла до меня не сразу. А когда дошла, щеки мои вспыхнули.
– О боги, я не это имела в виду!
– Да, да, разумеется, – усмехнулся он, передразнивая мой тон, с которым я издевалась над его иллюзией в розовом платье.
– Катитесь в Запретные Земли, капитан! – беззлобно прошипела я, выходя из-за ширмы.
– Вот умеете же вы, женщины, сами что-то ляпнуть, а разозлиться за это на мужчину, который молчал. Несправедливо.
Я посмотрела на Бранда, который открыто потешался надо мной.
– Знаете, я могу зачаровать ваш костюм и сделать его розовым. И даже добавлю те самые рюши, которые так приглянулись вашему черному сердцу, – предложил он, пока я с самым злобным видом натягивала перчатки, которые не приняла, а вырвала из его рук.
– Я придушу вас этими розовыми рюшами, а всем скажу, что нашла вас уже таким.
– Впервые вижу такого жестокого целителя.
До реки шли молча. Бранд, как обычно, пропустил нас через иллюзию, открывая истинный вид произошедшего.
В воде лежала женщина, и мне даже с берега было видно массивное колье из драгоценных камней, сверкающее на солнце, и все тот же неизменный букет в руках.
Не говоря друг другу ни слова, мы принялись за работу так слаженно, словно занимались этим бок о бок всю жизнь. Меня даже начало раздражать, что весь этот ужас так легко влился в мою повседневность. Бранд достал из висящего в воздухе чемодана прибор, похожий на бублик, и принялся сканировать воду. Данные под его диктовку вносились в блокнот, который левитировал, перемещаясь вслед за капитаном. Я же принялась осматривать жертву.
На вид ей было около пятидесяти лет. Явно ухоженная и богатая женщина. О ее баснословном состоянии буквально кричали массивное колье, сшитое по последней имперской моде темно-синее платье, унизанные перстнями пальцы и торчащие в намокшей копне черных с легкой проседью волос золотые шпильки, инкрустированные драгоценными камнями.
Тщательно просканировав ее, я сделала неутешительный вердикт:
– Причина смерти та же. Женщину утопили. Действовали так же удаленно. Чем бы ни руководствовался наш убийца, сделано это было явно не из-за денег. Иначе он бы стащил ее побрякушки. А еще я обнаружила яд в ее организме.
– Яд? – переспросил Бранд, подходя ко мне.
– Да, – кивнула я. – «Белая смерть». Яд отсроченного действия. Такой подсыпают в напитки. Жертва умирает примерно через неделю.
– И сколько ей оставалось? – спросил он, аккуратно забирая из рук жертвы букет.
– Она умерла бы либо сегодня, либо завтра, – констатировала я.
– Не убийца, а прямо-таки жнец смерти. У Кольбьерна намечается конкурент.
Пальцы Бранда ловко выудили из цветочной композиции черную розу и повертели ее, пока не обнаружилось новое число. Наши взгляды встретились, и он продемонстрировал мне лепесток, на котором значилось: «663».