Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Дело крючка с наживкой - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело крючка с наживкой - Эрл Стенли Гарднер

385
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дело крючка с наживкой - Эрл Стенли Гарднер полная версия. Жанр: Книги / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 ... 46
Перейти на страницу:

– Да.

Миссис Тамп встала:

– Превосходно, мистер Мейсон. Я только хотела выяснить нашиотношения. Я никогда не смягчаю слова. Мне все равно, кого вы представляете, нов одном вы не должны впасть в ошибку: Альберт Тидгинс умер до одиннадцати часовутра… До свидания, мистер Мейсон.

Мейсон уставился на Деллу.

– Это… это… – пробормотал он, когда дверь за миссис Тампзакрылась. – Убери свой блокнот, Делла, возьми шляпу и пальто. Мы пойдем кженщине, у которой находится вторая половина банкнота.

– Вы знаете, кто она? – удивилась Делла.

– Теперь знаю, – мрачно сказал Мейсон. – А следовало быдогадаться гораздо раньше.

– Как же вы обнаружили ее?

– Головой в основном, – ответил Мейсон. – Немного работы дляголовы. Но на три дня я опоздал.

Они поехали на машине Мейсона через центр, свернули к скверуи проехали мимо бульвара.

– Миссис Тидгинс? – спросила Делла Стрит, когда они поехалисреди холмов.

Мейсон кивнул.

– Но она была в Рино. Она уехала в понедельник. Она не моглабыть ночью в вашей конторе.

– Она единственный человек из всех, кто сделал себе алиби напонедельник ночью. Все остальные изобрели себе алиби на вторник днем.

– Ну и что?

– Ответ очевиден, – сказал Мейсон, – она одна знала, что онбыл убит в понедельник ночью. Она не могла предвидеть будущее и знать, чтоМаттерн захочет получить свои десять тысяч долларов.

– Это единственное ваше доказательство, шеф?

– Этого достаточно, – мрачно отозвался Мейсон. – Я долженбыл догадаться об этом сразу, как только она сказала, что уехала в Рино впонедельник днем.

– И это она была женщиной в маске?

– Да.

– Вы не думаете, что она станет отказываться?

– Теперь нет. Я только надеюсь, что успею попасть тудараньше, чем Голкомб.

– Вы полагаете, что он будет там?

– Да.

Остальной путь до бунгало, где было найдено тело АльбертаТидгинса, они проехали молча.

– Ну, вот мы и приехали, – сказал Мейсон. Он открыл дверцу,помог выйти Делле, и они по цементной дорожке направились к дому.

Мейсон нажал кнопку звонка. Почти сразу же миссис Тидгинсоткрыла дверь.

– Доброе утро, мистер Мейсон, – сказала она. – Я узнала вас,когда вы вылезали из машины.

– Мисс Стрит, это миссис Тидгинс, – познакомил их Мейсон.

– Здравствуйте, – сказала миссис Тидгинс Делле. – Заходите.

Они вошли в дом. Миссис Тидгинс указала им на кресла ипредложила закурить.

– Спасибо. – Делла взяла сигарету.

– Я закурю свою, – сказал Мейсон, доставая из карманапортсигар.

– Я очень устала, мистер Мейсон, – сказала миссис Тидгинс. –Еще похороны сегодня днем… Эксперты пытаются обнаружить убийцу… Вы не знаете,мистер Мейсон, продвинулись ли они в своих поисках?

– Конечно, если они разрешили похороны.

– Я так и подумала, но не знаю, что они нашли.

– Они вам не сказали?

– Ни слова. Конечно, я расстроена. Мы разошлись, но всеравно это потрясло меня… Я ненавидела его.

– Я одобряю вашу позицию, миссис Тидгинс, – сказал Мейсон. –Кстати, я пришел за второй половиной этой десятитысячной бумажки.

– Что вы имеете в виду, мистер Мейсон?

Мейсон посмотрел на часы:

– Когда дело идет о защите против обвинения в убийствепервой степени, дорога каждая минута. Если вы хотите тратить время зря –пожалуйста. Это ваши похороны… Я не шучу.

– Я вижу, вы очень уверены в себе, мистер Мейсон.

– Да. Когда вы и Полтхем вошли в мою контору, я обратилвнимание на две вещи: первое – Полтхем рассчитывал связаться со мной в любоевремя дня и ночи, как только ему понадобится юрист, второе – все, относящееся квашему визиту, было связано со спешкой. Полтхем, например, назвал мне вымышленнуюфамилию, не удостоверившись, есть ли она в телефонном справочнике. Потом вашамаска.

– А что с маской?

– Это была черная маска с серебристой мишурой. Такие маскиявляются частью маскарадного костюма или продаются как сувениры.

– Не вижу, что это доказывает.

– Полтхем сделал тщательные приготовления к встрече со мной,если вдруг что-нибудь случится. Когда это случилось, он действовал быстро. Онрешил оберегать вас так, чтобы даже я не опознал вас. Отсюда эта маска. Людиобычно не носят с собой масок, и их не купить ночью. Очевидно, вы достали ее изстола в своем доме. Я должен был бы догадаться обо всем этом уже тогда, когданашел здесь труп.

Она молча изучала его решительное лицо, потом открыласумочку, достала небольшой конверт, вскрыла его, вытащила вторую половинубанкнота в десять тысяч долларов и протянула ее Мейсону.

Делла Стрит не могла скрыть удивления, но Мейсон осталсятверд и спокоен.

– Когда вы узнали, что он мертв?

– Когда вернулась из Рино, конечно.

Мейсон ничего не сказал, но снова взглянул на часы, как бынапоминая ей, что время идет.

– Я говорю правду, мистер Мейсон.

– Вы любите Полтхема. Он хотел защитить вас. Вы пришли комне в контору после полуночи. Вы сделали все возможное, чтобы скрыть от менясвою личность и характер дела, которое мне придется вести. Вы все времяуверяете, что уехали в Рино в понедельник днем. Очевидно, вы были в Рино вовторник утром.

Учитывая все возможные варианты, это означает, что телоТидгинса лежало здесь, в этой спальне, с того момента, как вы позвонили мнедомой… Итак, вы его убили или Полтхем?

– Ни я, ни он.

– Но вы знали, что он умер?

– Да, – нерешительно сказала она.

– И это вы ввели его в дом и уложили в постель?

– Да.

– Кто его убил?

– Честное слово, я не знаю.

– Лучше расскажите мне все, что знаете.

– Я откровенна с вами, мистер Мейсон.

– Я слушаю.

– Я хотела получить развод. Я очень люблю Боба. У Боба естьоснования полагать, что Альберт тратил опекунские деньги. Он работал с АдельГастингс, пытаясь выяснить это. Он хотел, чтобы она потребовала ревизии. Еслибы при этих обстоятельствах узнали о моих отношениях с Робертом, это сильноусложнило бы дело. Вы должны понять это, мистер Мейсон.

1 ... 34 35 36 ... 46
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело крючка с наживкой - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело крючка с наживкой - Эрл Стенли Гарднер"