К его изумлению, Шотландец был отлично осведомлен о том, куда девалась Бетси. Частный детектив, которого он направил в Лариссонскую долину, в субботу наткнулся на человека, который по случайности точно знал, где работает Бетси Мэлори.
Крис понял: Бетси надо спасать от себя самой. Он потребовал от Шотландца подробностей.
– Клянусь Богом, я не стану подбивать ее на противозаконные действия, – заверил он, когда старик заколебался. – Просто заберу Кору и привезу ее к вам. Она сможет пожить здесь, в поместье, пока не решится вопрос об опеке.
Ворчливо, но с некоторым удовлетворением Шотландец рассказал, что человек, о котором шла речь, видел Бетси в Монтрозе – она покупала в магазине продукты. Отчасти из любопытства, отчасти потому, что Бетси ему всегда нравилась, он проследил ее до столовой, располагавшейся на территории крупного ранчо. Невероятно, но Бетси работала там поварихой.
Крис невольно поежился, подумав о том, до чего он довел Бетси. Тем не менее, он обещал Шотландцу привезти Кору и сдержит свое слово. Пускай Бетси за это возненавидит его – своим поступком он спасет любимую от тюремного заключения.
– Я все устрою, – вслух пообещал он.
Шотландец одарил его едким взглядом.
– Если только я не ошибаюсь, ты неровно дышишь к этой самой Бетси Мэлори, – заметил он. – С чего бы иначе тебе так гоношиться?
Этой ночью Бетси приснился Крис, и проснулась она с тяжелым сердцем. Провожая утром Кору в школу, она изо всех сил постаралась принять бодрый вид и, хорошо понимая, что девочке невесело живется на новом месте, пообещала заехать за ней к концу уроков. Вместо того чтобы трястись в школьном автобусе, Кора поедет с ней в Монтроз за покупками, а потом они угостятся гамбургерами в кафе.
Девочка согласилась, хотя и без особого энтузиазма, и вскоре Бетси уже трудилась без отдыха, готовя еду для работников ранчо. Работа уже подходила к концу, когда Бетси вдруг ужалило недоброе предчувствие. Господи, подумала она, надеюсь, Кора не расшиблась на игровой площадке. Мне сейчас не хватает только умом тронуться…
Впрочем, решила она, виной всему неопределенность их нынешнего положения. Изнервничалась, вот и мерещится Бог весть что. Отогнав недобрые предчувствия, Бетси вымыла кухню и пошла к себе, чтобы переодеться. В назначенное время она уже сидела в пикапе перед школой Коры, высматривая в потоке щебечущих подростков знакомую ярко-синюю куртку и полосатую шапочку.
Коры не было, и тревога охватила Бетси с новой силой. Неужели девочка задержалась специально, чтобы позлить ее? Или ее попросил остаться кто-то из учителей?
Не выдержав, Бетси отправилась на поиски. Не найдя Коры ни в классе, ни возле шкафчиков с вещами, она уже готова была поддаться панике, но тут заметила, что из кабинета директора вышла учительница Коры. Бетси бросилась к ней.
– Где моя дочь? – обеспокоенно спросила она. – Почему она не вышла вместе с другими ребятами?
Женщина растерянно моргнула.
– Миссис Харди, – сказала она, – я думала, вы знаете. Несколько минут назад Кору забрал ее отец. Сказал, что отвезет ее к зубному врачу.
Невероятно, но Крис ухитрился-таки их выследить! Дрожа как загнанный зверь, Бетси попросила учительницу описать самозваного отца Коры. Описание сошлось до мельчайших деталей. Кора у Криса! И он везет ее к Маклеодам.
– Какая у него была машина? – как можно спокойней спросила Бетси. – Потрепанный старый пикап?
Учительница покачала головой.
– Серебристый «мерседес». Что-нибудь не так, миссис Харди?
Не удостоив ее ответом, Бетси уточнила, когда именно Крис отъехал от школы. Полминуты спустя она уже со всех ног бежала к пикапу. Крис и Кора едут в Дуранго и опередили ее всего минут на десять. Если нарушить все на свете правила дорожного движения, то она сумеет их нагнать. О том, к чему это может привести, Бетси не думала.
Она едва успела выехать из города, когда резко затормозила, заметив серебристый «мерседес». Он был припаркован у заправочной станции на противоположной стороне шоссе. Машин почти не было, и Бетси, сделав крутой разворот, притормозила у «мерседеса».
Хвала Богу, Кора была там!
– Садись, быстро! – скомандовала Бетси, распахнув дверцу пикапа.
Кора широко раскрыла глаза, но подчинилась.
– Где Крис? – спросила Бетси, прибавляя скорость.
– На заправочной станции.
Платит за бензин, подумала Бетси, едва не разразившись истерическим смехом. Торопясь похитить Кору, он забыл проверить бак! Хорошо бы еще застрял минут на десять в уборной…
«Мерседес» – машина мощная, и Крис при желании легко может их нагнать. Повинуясь внезапному порыву, Бетси свернула на стоянку захудалого мотеля и остановила пикап там, где его нельзя было заметить с шоссе. Этот ход оказался правильным – минуту спустя они увидели, как мимо на огромной скорости пролетел «мерседес» Криса.
– Он сказал, что любит тебя, – робко проговорила Кора, – и что хочет уладить дело так, чтоб все были довольны.
Бетси поморщилась, с презрением отвергая эту ложь.
– Странный он выбрал способ, чтобы все уладить, – с горечью отозвалась она. – Неужели не знал, что я с ума сойду от страха, если ты исчезнешь?
Надеясь, что Крис потерял их след, Бетси решила заночевать в мотеле. Завтра, если все будет спокойно, они заберут вещи из временной квартиры при столовой. Потом заедут в «Улей» за семейными реликвиями – и прочь отсюда, на север, на Аляску, где все можно будет начать с нуля.
Утром, однако, она поняла, что заезжать на ранчо небезопасно. В конце концов, Тим и Сьюзен смогут потом переслать вещи на их новый адрес.
А между тем надо выбрать маршрут побега. Слабая улыбка тронула губы Бетси. Ну конечно! Поедем в Дуранго, а уже оттуда – на север. Крису до этого в жизни не додуматься.
После бессонной ночи, размышляя и прикидывая, Крис пытался себе представить ход рассуждений Бетси. Будь он на ее месте, будь так же одержим мыслью спасти Кору от пагубного влияния Дой, он, пожалуй, совершил бы самый неожиданный шаг и отправился в Дуранго. Что ж, остается ехать в этом направлении и уповать на удачу.
Через сорок пять минут Бетси и Кора въезжали в Дуранго. После недавних снегопадов лыжные трассы в горах были превосходны, и город кишел туристами. В потоке машин потрепанный пикап Бетси затерялся без труда.
Крис следует за нами по пятам, думала Бетси, молясь о том, чтобы страх, грызущий ее, не передался Коре. Стараясь не выпасть из плотного потока машин, она сделала неверный поворот и была вынуждена подать назад. Притормозив на красный свет, Бетси бросила взгляд в зеркальце заднего вида и увидела серебристый «мерседес».
В мире полным-полно красных пикапов, включая и тот, на котором ехала Бетси с Корой. Вполне возможно, что он их еще не заметил. Что делать? Они как раз неподалеку от знаменитой паровозной стоянки – старинный паровоз ходит отсюда в Силвертон. Повинуясь порыву, Бетси свернула к стоянке и уплатила сторожу за парковку. Поезд вот-вот должен был отправиться. Бетси схватила Кору за руку, и они бегом бросились к кассе. Купив два билета, они сломя голову побежали обратно – пара беглецов в беззаботной толпе лыжников.