Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 72
Подобное предположение достаточно убедительно, поскольку в те времена Русь действительно в культурном отношении стояла на более высокой ступени, нежели Франция. Основным показателем культуры в Средние века являлось прежде всего развитие грамотности. О том, что на Руси было много грамотных людей, сообщают летописи, особо отмечающие любовь к книжному знанию многих князей, но самым веским свидетельством широты распространения грамотности среди русских людей стали знаменитые берестяные грамоты: письма, записки, хозяйственные расчеты, школьные упражнения, написанные на кусочках бересты. Содержание берестяных грамот говорит о том, что на Руси грамотными были не только представители высших сословий, но и простой народ. Во Франции же даже дворяне были грамотны далеко не все: в «Романе о Тристане и Изольде» герой учит свою возлюбленную читать и писать, а ведь она была королевской дочерью.
Хорошо известен факт, что Анна подписывала документы вместе со своим мужем-королем, а затем и с сыном, причем часто утверждается, что Генрих и Филипп были неграмотными, поскольку вместо подписи ставили крест. Однако справедливости ради следует указать, что это не крест неграмотного человека, а так называемый сигнум – знак, заменяющий подпись, традиционный для французских королей. Таким знаком скрепляли официальные документы и Карл Великий, и Гуго Капет, причем по концам креста стояли королевские инициалы. Так что и Генрих, и Филипп, скорее всего, все-таки были грамотными, особенно Филипп, которого Анна наверняка научила читать и писать.
Одной из исторических загадок является ныне утраченная библиотека Анны Ярославны, которую она, по преданию, привезла во Францию.
В начале XIX века секретарь русского посольства во Франции Петр Дубровский объявил о сенсационной находке: по его словам, во время Великой французской революции он был очевидцем штурма Бастилии и подобрал немало книг и документов, выброшенных революционной толпой из окон на улицу, и на одной из книг обнаружил владельческую надпись Анны Ярославны. Для изучения находок Дубровского при Публичной библиотеке было создано особое «Депо манускриптов», и вскоре специалисты установили, что манускрипт с владельческой надписью Анны относится к более позднему времени – XIII–XIV векам, а саму надпись сделал известный и очень талантливый фальсификатор А.И. Сулакадзев[12]. Так что, к сожалению, та книга из библиотеки Анны Ярославны оказалась фальшивкой.
Но другая книга из этой библиотеки существует. Это – хранящееся ныне в Реймской муниципальной библиотеке знаменитое Реймское Евангелие, на котором по традиции присягали французские короли. Сейчас эта книга состоит из двух частей – первая, более древняя, написана кириллицей, вторая, добавленная позже, – глаголицей. Древняя часть, по некоторым сведениям, была переписана чешским святым – Прокопием Сазавским, основателем Сазавского монастыря. Поскольку документальных подтверждений того, что Реймское Евангелие (конечно, только первая его часть) принадлежало Анне Ярославне, не имеется, некоторые исследователи подвергают этот факт сомнению. Однако если Евангелие действительно происходит из Сазавского монастыря, то, на мой взгляд, связь его с Анной прослеживается довольно отчетливо. Известно, что родная сестра Анны, венгерская королева Анастасия, покровительствовала Сазавскому монастырю и, когда сазавские монахи были вынуждены бежать из Чехии, предоставила им приют. Можно (разумеется, с большой осторожностью) предположить, что Анастасия получила от них эту реликвию как знак благодарности, а затем подарила сестре.
Еще одной загадкой в биографии Анны Ярославны является тот факт, что французская народная легенда упорно называет ее матерью местно чтимой святой блаженной Эдинги. Согласно этой легенде юная принцесса, когда отец-король вознамерился выдать ее замуж против ее воли, убежала из дома и долго скиталась по дорогам Франции, прося подаяния. Но однажды голос с неба повелел ей остановиться там, где она услышит одновременно звон церковного колокола и крик петуха. Это произошло близ села Пух. Местные крестьяне приютили Эдингу, у нее вдруг открылся дар целительства, и она прожила там до конца своих дней, помогая страждущим.
Известно, что последний документ, подписанный Анной Ярославной, датируется 1075 годом, поэтому предполагается, что она умерла в этом году. Однако в «Хронике аббатства Флери» содержится такой лаконичный рассказ: «Король умер, Анна вышла за графа Рауля, он умер, она вернулась в родную землю». Тем не менее возвращение Анны на Русь большинству исследователей кажется маловероятным. Н.М. Карамзин писал: «Один французский летописец говорит, что она, потеряв второго, любезного ей супруга, возвратилась в Россию; но сие обстоятельство кажется сомнительным ‹…›. Честолюбие, узы семейственные, привычка ‹…› удерживали сию королеву во Франции».
Однако характер Анны вполне позволял ей совершить такой поступок.
В 2011 году среди граффити на стенах храма Святой Софии Киевской был обнаружен автограф «Анна», который, как утверждают специалисты, по динамике почерка очень похож на французские автографы Анны Ярославны. «Мы считаем, – говорит ведущий сотрудник Национального заповедника „София Киевская“ кандидат исторических наук В. Корниенко, – что запись оставила Анна Ярославна еще до своего отъезда во Францию». Однако с той же долей вероятности можно предположить, что автограф сделан ею после возвращения домой.
Образ Анны Ярославны не раз встречается в литературе и искусстве. В XVII веке, когда был перестроен храм в основанном ею Санлисском аббатстве, там была установлена скульптура, изображающая Анну Ярославну с королевским скипетром в одной руке и моделью храма – в другой. Надпись на постаменте гласит: «Анна Русская – королева Франции. Она основала этот собор в 1060 году». А в XXI веке в Санлисе был поставлен еще один памятник Анне Ярославне работы украинских скульпторов Валентина и Николая Зноба.
В советское время об Анне Ярославне был снят художественный фильм, она является героиней детской исторической повести Ольги Гурьян «Верная Аниска»; неизменной популярностью уже более полувека пользуется роман А.П. Ладинского «Анна Ярославна, королева Франции»; поэт Давид Самойлов посвятил Анне Ярославне такие стихи:
Как тебе живется, королева Анна,В той земле, во Франции чужой?Неужели от родного станаОтлепилась ты душой?
Как живется, Анна Ярославна,В теплых странах? А у нас – зима.В Киеве у нас настолько славно.Храмы убраны и терема!..
Ты полночи мечешься в постели,Просыпаясь со слезой…Хорошо ли быть на самом делеКоролевой Франции чужой?…
Белая Королева
Анастасия Ярославна – королева ВенгрииТретья дочь Ярослава Мудрого, Анастасия, стала женой венгерского короля Андраша I. Впрочем, вышла она за него замуж в 1030 году, когда он еще не был королем и никто не мог и подумать, что он когда-нибудь взойдет на престол.
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 72