Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Sword Art Online. Том 21. Unital Ring I - Рэки Кавахара 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Sword Art Online. Том 21. Unital Ring I - Рэки Кавахара

9
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Sword Art Online. Том 21. Unital Ring I - Рэки Кавахара полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 ... 53
Перейти на страницу:
Была и всякая мелочёвка.

— Сразу в инвентарь ничего не попадает... — пробормотала Асуна, поднимая с земли длинный изогнутый коготь сантиметров десять длиной.

— Но как тогда определяется право на добычу? — нахмурилась Алиса.

— Видимо, кто забрал, тот и хозяин, — предположил я и хмыкнул. — Но ладно ещё медвежья шкура и мясо; вот когда в большом рейде выпадет какое-нибудь редкое оружие — это же ужас что начнётся. Даже если игроки заранее всё обговорят, система ведь разрешает им плюнуть на все решения группы...

Мы все погрузились в раздумья, хотя этот вопрос сейчас и не был на повестке дня. Асуна бросила мне коготь и хлопнула в ладоши:

— Ну ладно, здесь сейчас только мы. Давайте сложим все подарки от медведя в хранилище и вернёмся к сбору материалов для ремонта.

— Поддерживаю, — согласился я, вызывая кольцевое меню.

Осталась всего одна иконка, сохранившая изначальный цвет, а значит, отсрочка закончится всего через полчаса. Лифа тоже увидела это и помрачнела.

— Хорошо, Кирито, но ведь теперь нам точно понадобится железо. Ты знаешь, где его искать?

— Ну... догадываюсь.

— Что, правда? И где же?

Когда на мне сошлись взгляды всех трёх девушек, я поднял брошенный Асуной коготь повыше и покрутил его в пальцах.

— У него дома.

Глава 6

— Знаешь, что мне это напоминает? Сиродацу, — заявила вдруг Лизбет.

Силика застыла, не выпуская из правой руки деревянную ложку, и быстро заморгала:

— Сиро... дацу? Что это такое?

— Ой, у вас его как-то по-другому называют? Эта такая упругая, хрустящая штуковина.

— Упругая и хрустящая?.. — повторила Силика сомнительное описание, но, конечно же, не поняла, что имела в виду Лизбет.

В левой руке Силика держала миску пряного супа. В бульоне плавали редкие волокна мяса и похожие на витые макароны жгутики. Впрочем, обе девушки прекрасно знали, что последнее — «Грубые шнурки из идзуристника», ведь они сами же их и сплели.

Увидев, что Лизбет благополучно прожевала угощение, Силика тоже зачерпнула один жгутик. Семисантиметровый отрезок верёвки неаппетитно свесился с ложки. Немного поколебавшись, Силика решилась и положила незнакомое кушанье в рот.

Когда она попыталась разжевать шнурок, тот сначала упруго сопротивлялся зубам, но затем с хрустом порвался. Да, Лизбет описала его как нельзя лучше. Вкуса у растения не было — не считая впитавшегося бульона, — зато текстура была изумительной. Силике показалось, что она ела нечто подобное в реальности. Работая челюстями, она покопалась в памяти и наконец вспомнила этот подзабытый вкус.

— А... Это же нимодзи! Я их как-то ела у дедушки в Саге! — воскликнула Силика.

— Нимо-одзи-и? Но это же сиродацу.

— Я такой еды не знаю. Но это нимодзи, я уверена.

Девушки некоторое время прожигали друг друга недовольными взглядами. Тут раздался смешок Юи, которая сидела напротив и ела свою порцию с соблюдением всех правил этикета.

— Лизбет и Силика, вы говорите об одном и том же. И сиродацу, и нимодзи — народные[17] названия продукта, известного как дзуики.

— Дзуики?..

— Это стебли японского картофеля таро. Их сначала отваривают, потом сушат, затем варят снова. Я никогда их не ела, поэтому не могу сказать, насколько идзуристник близок по вкусу, но...

— О-о, так это стебли тáро?.. — Лизбет внимательно изучила идзуристник в своём супе. — Если я правильно помню, еда во всех играх «Семени» основана на вкусовых образцах из реального мира. Получается, прообразом для идзуристника был сиродацу?

— Нимодзи, — немедленно поправила подругу Силика и зачерпнула ещё супа.

Затем она зубами отделила от стебля идзуристника маленький кусочек и предложила его Пине, сидевшей на коленях у хозяйки. Дракончик обнюхал угощение и сразу же съел. Похоже, Пине оно пришлось по вкусу.

Все они расположились внутри огромного круглого шатра диаметром метров десять, не меньше. Их посадили дальше всего от входа и дали в качестве подстилки пушистые шкуры — видимо, это место было самым почётным.

По центру этой юрты, напоминающей монгольскую, был выкопан огромный очаг, над огнём которого стоял не менее внушительный котёл. Взрослые басиняне и их дети сидели вокруг него и с аппетитом ужинали. В котле булькал тот же суп, который предложили и гостям. Когда девушки попросили пустить их на ночлег за шестьдесят «Грубых шнурков из идзуристника», басиняне очень обрадовались и позвали их вместе ужинать. Видимо, местные жители считают эту еду лучшей.

«Наверное, она и правда вкусная, если к ней привыкнуть», — подумала Силика, доедая свою порцию. К гостям подошёл тот самый копейщик из пустошей — сейчас уже без копья, конечно, — и что-то радостно проговорил:

— #####.

Разумеется, Силика вновь ничего не поняла, но Юи быстро озвучила перевод:

— Он предлагает тебе добавки.

— Э-э... — Силика посмотрела на Лизбет.

— Отказываться будет невежливо, — прошептала та.

«Понятно», — подумала Силика, протягивая миску копейщику.

— #####, ####, — насмешливо бросил он, забрал посуду и ушёл к очагу.

— Что он сказал, Юи?

— Ну... — Искусственный интеллект в облике маленькой девочки почему-то секунду колебался, прежде чем тихо ответить: — Он удивился, что фелянка такая прожорливая.

— Прожорливая? Сам угощает, а теперь... — растерялась Силика и толкнула локтем хихикающую Лизбет. Затем она решила уточнить смысл слова, произнесённого Юи: — А фелянка — это кто?

— Не знаю... В моей памяти нет такого термина. Вероятно, это, как и «басиняне», название одного из человеческих племён этого мира.

Лизбет допила свой суп, после чего заметила:

— Получается, в Unital Ring есть не только басиняне, но и другие племена NPC. Значит, тут должны быть и большие цивилизованные поселения вроде Стартового города Айнкрада?

— А-а, и правда... — Силика кивнула и посмотрела на крышу юрты.

Шатёр был сделан из плотной ткани, расписанной простыми узорами; прямо над очагом располагалось дымовое отверстие (почему-то в форме звезды), сквозь которое виднелось чёрное небо.

Стоянка басинян, куда привели Силику и остальных, состояла всего из восьми-девяти юрт, причём остальные были гораздо меньше этой. Поселение не тянуло даже на то, чтобы называться деревней. Рядом с поселением был загон с козами (или похожими на них животными), поэтому девушки предположили, что басиняне ведут образ жизни кочевых пастухов. Вряд ли у них есть информация и снаряжение, которые сейчас так нужны девушкам.

Конечно, Силика и Лизбет всё ещё имели возможность использовать оружие и доспехи из ALO, но Юи предполагала,

1 ... 32 33 34 ... 53
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Sword Art Online. Том 21. Unital Ring I - Рэки Кавахара», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Sword Art Online. Том 21. Unital Ring I - Рэки Кавахара"