Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 40
Я выпрямила спину и заявила:
– Я не сдамся без боя, Гоцинда! – Голос почти не дрожал от страха. – Ключ к магии ты не получишь никогда!
Ведьма замерла с выжидающим видом.
Ну же! Нет, никакой магии у меня не получилось.
– Ладно, попробовать всё равно стоило, – сказала я Уиллу.
Моя неудачная попытка продемонстрировать свою силу только рассмешила Гоцинду. Она хищно оскалилась:
– Сразу видно, тебя плохо учили, крошка. Ни о чём не имеешь понятия. Мне тебя жаль. Почти жаль. Иди-ка сюда. – Она поманила меня пальцем.
– Дана, – крикнул Уилл, – я не могу пошевелиться!
Я попыталась взять Уилла за руку, но ведьма обездвижила и меня. Я не могла сдвинуться с места.
Гоцинда махнула рукой – и у неё за спиной появилась дверь. Одним движением ведьма отправила за эту дверь Уилла.
– Хочешь снова увидеть своего друга – отдай мне ключ до восхода солнца, – велела Гоцинда.
И дверь растворилась в воздухе.
– Теперь ты совсем одна. Никого больше с тобой нет! – прошипела ведьма.
Вся моя злость и бешенство превратились в отчаянную решимость. Пол у меня под ногами стал как песок, и я смогла свободно шагнуть вперёд.
– Этого не может быть, – изумлённо прорычала Гоцинда и уже собралась наложить на меня другое заклятие, но я вихрем пронеслась в свою комнату и захлопнула за собой свою красную дверь. Ведьма осталась в коридоре.
– Нет! – проорала мне в спину Гоцинда.
По какой-то загадочной причине она была не властна над моей комнатой, как и над комнатами духов. Она метала в дверь снаружи свои молнии, колотила кулакам и скребла когтями. В моей комнате всё было как всегда. Ни одной жабы, никакой болотной травы.
Феллари стояла у камина и нервно била по полу копытами.
– Что делать будешь? – поинтересовалась Сиссибелл, сидя на кровати.
– Если бы я знала, что мне делать!
Я шагала по комнате. Кошка следила за мной глазами. Они казались больше обычного и блестели ярче.
– Ты Мэллори, что-нибудь придумаешь.
– Мне бы времени побольше. Мне бы сюда Мармелию или тётю Мэг!
– Да. С ними было бы легче. – Сиссибелл преспокойно улеглась на подушку. – Но некоторые сражения мы можем выиграть только в одиночку. Тебе никто не нужен. Их сила и так уже у тебя. Слушай своё сердце. Следуй инстинктам хранительницы магии. Они покажут тебе, как победить Гоцинду.
– Слушать свои инстинкты? Сиссибелл, я же человек, а не животное. Чем мне помогут инстинкты?
– Ты человек, это правда, но ты особенная. Твоя интуиция – это твой дар. Этому уже есть доказательства. Так что не напрягайся так. Осознай, где ты и что ты. Загляни под маски. Всё не такое, каким кажется. Пора бы тебе это уже узнать.
Гоцинда орала всё громче.
– Палитра у тебя с собой? – спросила кошка.
Я порылась в карманах, достала пустую солонку, палитру и кисть.
– Береги палитру, она тебе скоро понадобится.
– Но как она работает?
– Узнаешь, когда настанет срок.
Разве не то же самое говорил мне Уилл?
Я плюхнулась на кровать:
– Гоцинда заперла Уилла, и это полностью моя вина.
Сиссибелл слегка шлёпнула меня лапой по щеке:
– Значит, у тебя есть ещё одна причина победить ведьму.
– Но без ключа я не справлюсь.
– Подумай, Дана. Открой глаза, это нетрудно. – Она выгнула спину.
– Я что-то проглядела. – Я погладила кошку. – Но что? Сила у нас в сердце – так говорит Уилл. Мы видим то, что хотим видеть.
Я медленно поднялась. В синих глазах Сиссибелл отражалась полная луна.
Вспомнилась песенка Мэгги:
Сияние – обман, и замок спит.Сосуд надёжный его хранит.
За дверью вдруг стало тихо. Вопли и грохот умолкли. Витражи на окне стали оживать. Единорог грациозно поднялся на задние ноги, его рог засиял в свете восходящей луны совсем как сапфировые глаза кошки. Балдахин на кровати слился с потолком и превратился в звёздное небо.
Не знаю, как изменился замок в этот момент, но я точно поняла, что тут всё дело в моей магической силе, в моём даре. Я теперь увидела мир таким, каков он на самом деле. Каждый день в этом замке понемногу приближал меня к себе самой. Это я, я сама изменилась. Я стала настоящей Мэллори.
По наитию я взглянула на камин. И вот он! Вот ключ к магии замка – под изображением коттеджа Дерьюлов. Спрятан в таком надёжном сосуде, что никому и в голову не придёт искать его там: в белой лошади с серебристой гривой, лошади, которую способна видеть только хранительница дома! Это явно такая же необыкновенная лошадь, как и Сиссибелл – не просто кошка. Феллари светится как яркая звезда, пылает изнутри этой магией, этим волшебством.
– Это ты, – я погладила лошадь по голове, – конечно, это ты. Ты всегда была этим ключом. Как я раньше не догадалась!
Феллари только смиренно кивнула. Не раздумывая, я прыгнула к ней на спину и ухватилась за гриву. Лошадь выпрямилась, как единорог на витраже.
Первый раз в жизни я сидела на лошади, а казалось, что езжу верхом постоянно. Как такое может быть? Связано ли это с моей миссией хранительницы? Не знаю, но это здорово! Видимо, Феллари давно ждала, что я наконец увижу всё по-настоящему, пойму, что она и есть ключ. И почему лошадь не умеет разговаривать! Давно бы мне сказала! Жаль, что единственный говорящий зверь в замке – кошка.
Сиссибелл вспрыгнула передо мной на спину лошади.
– Вот видишь! – заурчала кошка – Всё ты можешь. У тебя открылись глаза. Теперь ты настоящая хранительница из рода Мэллори.
– Спасибо тебе, Сиссибелл. – Я прижала кошку к себе.
– В отличие от тебя, я никогда в тебе не сомневалась. А теперь покажи этой ведьме, кто в доме хозяин.
С громким ржанием Феллари галопом помчалась к закрытому окну.
– Феллари! – завопила я от ужаса.
– Доверься ей, Дана, – сказала Сиссибелл, крепче прижимаясь ко мне.
Я зажмурилась от страха, а Феллари просто скользнула сквозь стекло. Невозможное стало возможным. Впервые в жизни я ощутила настоящую свободу.
Глава 18
Спустившиеся с неба
Холодный ночной воздух пахнул в лицо. Я открыла глаза. Звёзды поблёскивали на совершенно безоблачном небе. Полная луна освещала поместье. Казалось, она так близко, что можно достать рукой.
Сад и кладбище в густом тумане, из которого виднелись только отдельные высокие надгробия. Белёсый свет пробивался снизу сквозь туман.
Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 40