– Его последнего завещания? – переспросил Мейсон.
– Насколько мне известно, это последнее завещание ГейрвинаХастингса. Он оставил все ей и назначил распорядителем своего состояния.
– Это завещание потеряло силу ввиду его женитьбы на АделлеХастингс, – сказал Мейсон.
– Одну минутку, мистер Мейсон. Тот брак не был законным.Поэтому здесь неприменимы положения закона относительно автоматической утерисилы завещания в целом или в части.
– А я считаю, – заявил Мейсон, – что он составил другоезавещание, которое аннулировало завещание, о котором вы говорите.
– Мне об этом ничего не известно, – заявил Бэннер. – Если быон составил другое завещание, я бы об этом знал. Я знаю, что он намеревался этосделать, честно вам говорю. Фактически он передал мне все необходимые сведениядля составления нового завещания, которым аннулировались бы все предыдущие. Вэто время по взаимному согласию Аделла стала жить одна, и Гейрвин сказал мнеподождать с подготовкой нового завещания, пока они не достигнут соглашения оразделе имущества. Он сообщил мне также, что собирается выделить Аделлеопределенную сумму денег для ежегодных выплат в течение десятилетнего периода.Кроме того, в завещании будет указана сумма для единовременной выплатыналичными. Это должно быть частное соглашение о разделе имущества. В связи сэтим он и сказал мне подождать.
– Поэтому вы утверждаете, – сказал Мейсон, – что в настоящеевремя законным является завещание, по которому все имущество Гейрвинапередается вашей клиентке?
– Я уверен, что это его последнее завещание. Я хочу бытьчестным с вами, Мейсон. Я сделал фотокопию завещания с подписями и прочимиатрибутами и со своей секретаршей пошлю ее вам. Вы прочтете ее, посмотрите надату, подписи свидетелей, а потом позвоните мне.
– Кто указан в качестве свидетелей? – спросил Мейсон.
– Элвина Митчелл и я.
– Завещание было подписано в вашем присутствии?
– Не только подписано в нашем присутствии. Мистер Хастингсзаявил, что этот документ является его последним завещанием, и попросил насбыть свидетелями. Мой секретарь расскажет вам все подробности. Мы можемпродолжить разговор после того, как вы ознакомитесь с документом. И помните,что убийца не может наследовать имущество своей жертвы.
– К Аделле ни в коей мере не относятся положения этогозакона, заявил Мейсон.
– Это она говорит, что не относятся? – спросил Бэннер.
– А что вы скажете о своей клиентке? – в свою очередьспросил Мейсон. – Почему вы думаете, что не Минерва убила Гейрвина Хастингса? Вэтом случае, вне зависимости от ее обмана с разводом, вне зависимости от того,что она является вдовой, вне зависимости от завещания, она не может наследоватьимущество.
– Но это же абсурд, – возмутился Бэннер. – На подобноеМинерва не способна.
– Это вы так думаете, – заявил Мейсон. – Между прочим, естьдоказательства, прямо указывающие на нее.
– Какие доказательства?
– В настоящее время я не хочу обсуждать с вами этот вопрос.
– Я посылаю к вам мисс Митчелл, с копией завещания.
– Когда она будет здесь? – поинтересовался Мейсон.
– Примерно через четверть часа.
– Хорошо, я приму ее. Она одна из подписавших завещаниесвидетелей?
– Да, именно так.
– Я побеседую с ней.
– Поэтому я и посылаю ее к вам. Я выкладываю свои карты настол, Мейсон.
– Посмотрим, что вы хотите показать мне. Я не закрываюдверей перед компромиссным решением, но я не поступлюсь правами своей клиентки.
– Я и не жду от вас этого, – заверил Бэннер. – Я стараюсьбыть с вами максимально честным, Мейсон. Я глубоко уважаю ваши способности и нехочу сталкиваться с вами.
– Тогда умерьте свой пыл, Бэннер. И если хотите показать мнекопию завещания, пусть ваша секретарша отправляется в путь. – Мейсон повесилтрубку и повернулся к Делле Стрит: – Делла, внимательно присмотрись к ЭлвинеМитчелл, когда она сюда придет. Оцени ее с женской точки зрения.
– Ты думаешь, что она больше чем секретарша? – спросилаДелла.
– Я не знаю, но хотел бы выяснить, – сказал Мейсон. –Очевидно, она способствует процветанию дел Бэннера. Она очень дружна сМейнардом и за счет этой дружбы, при молчаливом согласии Мейнарда, Бэннер сталвсе шире заниматься делами Хастингса. Это, очевидно, и объясняет отношениенашей клиентки к Бэннеру. Кроме того, Бэннер, возможно, и до этого представлялинтересы Минервы.
– Хорошо, – кивнула Делла. – Я постараюсь быть максимальновнимательной.
– По-моему, этот Бэннер – большой интриган, – сказал Мейсон.Посмотри, как он незаметно вьет свое гнездо. Используя свою секретаршу, емуудалось получить в свои руки ведение юридических дел фирмы Хастингса и статьличным адвокатом Гейрвина Хастингса, а теперь представлять интересы Минервы.
– Слушая твой разговор по телефону, – сказала Делла, – яподумала, что Бэннер старался убедить тебя в том, что у него на руках всекозыри.
– Конечно, старался. Но он настолько переборщил, что сразуже стала заметна уязвимость его позиции. Поскольку он не хотел, чтобы яобнаружил это, он пытался убедить меня в прочности своих логических построений.
– Неужели она сможет это сделать, шеф? – спросила ДеллаСтрит.
– Что?
– Я имею в виду Минерву. Она притворилась, что развелась сХастингсом, выманила у него деньги якобы для получения развода, послала емуписьмо, в котором сообщила, что оформила развод. Добилась раздела имущества,получив большую сумму наличными, спокойно наблюдала, как Хастингс по ее винестал фактически двоеженцем, а теперь требует прав на все состояние.
– Возникают некоторые весьма интересные юридические вопросы,усмехнулся Мейсон. – Она претендует на состояние Хастингса не только как еговдова. Она требует его и на основе завещания, которое почему-то не былоаннулировано.
– Защищает ли закон Аделлу?
– Это зависит от ряда факторов. Например, была ли женитьбана Аделле незаконна с самого начала, или она законна до тех пор, пока Суд непримет другого решения. Законом предусматривается, что, если человек женится исоставляет завещание, тогда все предыдущие завещания этим актом аннулируются.Конечно, у такого закона есть определенные исключения, но это общее правило.
Мейсон подошел к полке со справочниками, снял пятьдесяттретий том второго издания свода законов штата Калифорния и, полистав страницы,нашел соответствующий закон.