вы здесь и угадавший ваши намерения. Он заявил мистеру Смиту, что не может действовать совместно с вами и что он отплатит всем, в случае, если его захотят уволить. Его поведение указывает, что он чрезвычайно раздражён. Я полагаю, что мистер Смит мог бы покончить с ним разом. Но он этого не сделал. Положение создалось неприятное, но вы об этом не пожалеете. Завтра может случиться нечто неожиданное, и нам лучше будет подождать вашего свидания с королевой. Вы можете и не вмешивать себя в борьбу против якобитов. Но если вы решите быть нам полезным, то я велю уволить Лента. Я должен прибавить, что я ещё не видел его, да и не желаю видеться с ним, если он придёт. Это я могу вам обещать.
— Хорошо, — сэр Джон, — сказал Вальтер. — Я приду условиться с вами завтра. До свидания.
Из Уайтхолла Вальтер возвратился в гостиницу «Королева» и, войдя в столовую, приказал подать себе обед и стакан вина.
Он уже кончил обедать и потягивал вино, как вдруг вошли два человека и, оглядев кругом комнату, уселись за столиком против него и приказали служителю подать бутылку бургундского.
Оба они были в париках, в красного цвета камзолах, высоких сапогах и шляпах с перьями, но, очевидно, не принадлежали к дворянству.
Прежде, чем сесть за стол, оба отцепили свои шпаги и положили их на стол рядом со шляпами, не без некоторой намеренности, как показалось Вальтеру.
Посетители говорили громко, но их голоса были сиплы и так же неприятны, как и их манеры.
Вальтер спросил слугу, не знает ли он, кто это такие. Тот отвечал, что это капитан Стамп и капитан Стенер, что они не служат в войске, что это известные забияки и буяны, которые не выходят из игорных домов и неизвестно, на какие средства живут.
— Не люблю я их, сударь, — сказал Прайм, — и ни за что не пустил бы их в общую залу, если б мог. Но они разнесут меня, если я вздумаю не пустить их. Не отвечайте на их вызывающие речи, сударь. Вот всё, что я могу вам сообщить.
— Постараюсь держать себя как можно хладнокровнее, — отвечал Вальтер. — Но мне кажется, они уже сделали какое-то дерзкое замечание на мой счёт. Если они ещё раз это сделают, то я проучу их. На всякий случай дайте мне палку.
— Лучше бы держать себя спокойно и не связываться с ними, сударь.
— Постараюсь, — сказал Вальтер.
Прайм вышел из комнаты и вернулся с тяжёлой дубиной, которую Вальтер положил на стол около себя, чтобы в случае надобности она была под рукой.
Вид этой дубинки, по-видимому, произвёл устрашающее действие на обоих капитанов. Они перестали острить на счёт Вальтера и занялись своим вином.
Бутылка была уже пуста, когда в зале появился Лент. Он, казалось, не видел Вальтера и присел к буянам, которые, по-видимому, поджидали его.
— Вы запоздали, мистер Лент, — сказал один из них. — Мы уже покончили с бутылкой, как видите.
— И управились бы и со второй без вас, если бы вы не пришли, — подтвердил Стенер.
— У меня было дело, — отвечал Лент, как бы извиняясь, — но я ушёл, как только оказалось возможным. Человек, принеси ещё бутылку бургундского и чистые стаканы.
Сам Прайм бросился исполнять его приказание.
— Наливайте, господа, — сказал Лент, наполняя свой стакан до краёв. — Я хочу предложить тост.
Те не заставили себя долго ждать.
— Ну, теперь тост! — вскричал Стамп.
— Мы должны выпить его стоя, — сказал Лент. — Я предложу тост, который должен принять каждый верноподданный. Да здравствует король Вильгельм III и да погибнут его враги!
Все наполнили стаканы и встали, кроме Вальтера.
— Как, вы отказываетесь выпить при таком тосте? — заревел капитан Стамп.
— Наливайте скорее стакан и встаньте, — зарычал Стенер.
Вальтер продолжал сидеть.
— Этот малый, должно быть, якобит, — вскричал Лент среди общей сумятицы.
— Клянусь небом! Вы выпьете ваш стакан или я волью вам его в глотку! — произнёс Стамп, обнажая шпагу и направляясь к Вальтеру.
— Троньте меня только! — закричал Вальтер и ударил его дубиной по плечу с такою силою, что шпага вылетела у него из рук.
Лент и Стенер бросились на помощь к своему другу. Произошло бы побоище, в котором Вальтеру могло бы сильно достаться, если бы в дело не вмешался сам хозяин, его слуги и некоторые из присутствовавших и не уговорили молодого человека удалиться поскорее из комнаты.
Вальтер не забыл захватить с собою дубинку, на случай, если нападение повторится во дворе.
Он простоял во дворе минут десять, но, вопреки его ожиданиям, Лент и его друзья не появились. Вышел только хозяин.
— Вы очень нетактично вели себя, капитан Кросби, извините, что я это говорю, — произнёс Прайм. — Вы должны были выпить при этом тосте, как бы вам это ни было неприятно.
— Да я и сам чувствую, что поступил неловко, — возразил Вальтер. — Но я не мог примириться с нахальством этого Лента, чувствуя, что он нарочно вызывает меня.
— Теперь все они успокоились, — продолжал Прайм. — Но вы не должны возвращаться, пока они не выйдут оттуда. Иначе произойдёт новая свалка.
— Сколько времени они ещё там пробудут?
— Постараюсь, чтобы они убрались к девяти часам, — сказал Прайм.
— Отлично, тогда я вернусь в половине десятого. Вот ваша палка. Она мне очень пригодилась. Принесите теперь мою шпагу. Она у меня в спальне.
Прайм взял палку и поспешил в комнату Вальтера, откуда скоро вернулся со шпагой.
Был прекрасный тёплый вечер, и молодой человек направился к Сент-Джемскому парку. Часа два гулял он в нём, наслаждаясь хорошей погодой. Выйдя из парка, он медленно пошёл по улице Pail-Mall.
Становилось уже темно. Когда он дошёл до Кокспер-стрит, на колокольне церкви св. Мартина пробило девять часов. Помня свои слова, он погулял ещё с полчаса и отправился к себе, в гостиницу.
Между тем совсем стемнело, и так как во дворе гостиницы не было ни одного фонаря, он уже с трудом различал экипажи, стоявшие в огромном сарае на правой стороне. Ему показалось, что он слышит какой-то шорох в сарае. Он остановился и стал прислушиваться.
— Это он! Теперь он в наших руках! — донеслось до него. Полагая, что это голос Лента,