Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детская проза » Цирк украденных сновидений - Лорелей Саварин 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Цирк украденных сновидений - Лорелей Саварин

14
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Цирк украденных сновидений - Лорелей Саварин полная версия. Жанр: Детская проза / Приключение / Сказки. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 ... 53
Перейти на страницу:
class="p1">Хотя он действительно казался намного больше, чем та поляна, даже когда Андреа увидела его в первый раз, и Маргарет Грейс сказала, что он может быть в нескольких местах одновременно, чтобы дети, которые нуждаются в Замечтанье, могли его найти.

Но где-то должен быть выход, хотя бы в том месте, где они вошли. В том месте, где она впервые коснулась ограды Замечтанья.

– Мы должны вернуться к воротам, Фрэнсис, – сказала Андреа, все еще тяжело дыша.

Фрэнсис побледнел:

– Но он следит за нами. Что если он там? Или его сестра-сновидение? Что если они охраняют ворота?

Он и правда следил за ними, но у них не будет возможности сбежать, если они не смогут добраться до забора. Андреа стиснула зубы, оглядывая путь к торговым рядам.

– У нас ничего не получится, если мы останемся здесь. Надо хотя бы попытаться.

– Хорошо… хорошо, – согласился Фрэнсис, выпрямившись. – Я могу добраться до ворот. Но они такие высокие… и острые на конце.

Фрэнсис был прав.

Может быть, выход из этого места был вовсе не через забор.

Может быть, он был под забором.

– Фрэнсис… Я думаю, что мы должны сделать небольшую остановку на нашем пути отсюда. Нам нужно найти лопату.

В глазах Фрэнсиса промелькнуло понимание. Брат и сестра помчались на выполнение важной миссии: войти в шатер «Сокровища пиратов» и вынести оттуда лопату, которой откапывают сокровища.

Как только это было сделано, они снова помчались бегом, на этот раз мимо Башни Сновидений в сторону многолюдного переулка, где, как всегда, стоял гомон от снующих туда-сюда детей.

– Держись за меня, Фрэнсис! – кричала Андреа.

Она задела плечом ребенка в холщовых штанах, который спешил по направлению к Башне с криками: «На площади начинается представление! Все сюда!»

Девочка в красных балетных туфлях стояла на пуантах и жонглировала сверкающими палками над своим раскрашенным в черный и белый цвет лицом. Серебряный мальчик-статуя неподвижно застыл, выделяясь на фоне царящей вокруг суеты.

Множество детей собралось на площади, их лица расплывались в одно большое пятно. Андреа и Фрэнсис пробирались через площадь к воротам Замечтанья.

Толпа, направляющаяся на площадь, становилась гуще, все сильнее сжимая их со всех сторон. Мышцы Андреа были напряжены до предела в попытках пробить дорогу среди этих безумных, врезающихся в нее тел. Возвышаясь над волнами многоголовой толпы, ворота Замечтанья казались теперь далекими как никогда. Андреа не могла понять, была ли это очередная шутка Песочного Человека, чтобы помешать им выбраться, или это все было в ее голове, потому что от усталости она снова перестала различать явь и вымысел.

У Андреа перехватило дыхание, когда она увидела свое отражение в лавке, торгующей волшебными зеркалами. Теперь и у нее под глазами образовались светло-фиолетовые круги. Не такие яркие, как у других детей, но достаточно явные, чтобы дать Андреа понять, что она определенно находится в Замечтанье больше, чем одну ночь.

– Андреа! – позвал ее Фрэнсис. Его голос звучал встревоженно.

Андреа обернулась и увидела, что ее брата отбрасывает назад толпа, спешащая на площадь смотреть представление. Его рука потянулась к ней, но толпа детей быстро сомкнулась вокруг него, унося Фрэнсиса прочь.

– Фрэнсис! – закричала Андреа. Она не может потерять своего брата снова. Только не сейчас, когда они были так близки к возвращению домой.

Приятное беспамятство и шумное очарование Замечтанья и ужас, вплетенный во все его кошмары, закрутились вокруг Андреа сначала медленно, потом быстрее и быстрее, как обезумевшая карусель. В мыслях Андреа проносились лица родителей, замороженных в их собственном доме; глаза отца, влажные и умоляющие освободить его. Смеющийся мальчик возле шутовского шатра. Одинокое лицо Пенни, смотрящей ей вслед, когда Андреа покидала ее. Мерцающий песок, утраченные мечты и сон, черный, как смерть. Потерявшиеся дети и потерянные годы. Сладкие конфеты с привкусом горечи. Цирк, который застрял где-то вне времени, но появлялся в точности в тот момент, когда ребенок был достаточно уязвим, чтобы рискнуть зайти в него. Голодный паук в сливовом цилиндре, опутывающий корчащихся жертв своей паутиной.

И Фрэнсис.

Мальчик, которого она успокаивала в его кроватке незадолго до того, как он исчез. Его страх, когда она нашла его, спрятавшегося и спрятанного во сне. Его грустные, доверчивые глаза, когда она пообещала вернуть его домой. Ее надежда, что он настоящий.

Андреа бросилась в море людей.

– Фрэнсис! – она расталкивала детей со своего пути, и вдруг, споткнувшись о чьи-то ноги, упала навзничь, врезавшись в твердую землю. Лежа на земле, Андреа увидела промелькнувшую полосатую пижаму Фрэнсиса за массой проносящихся ног. Ее брат был довольно близко к ней.

– Фрэнсис! – Андреа ухватилась пальцами за ткань его пижамы и потянула к себе. Отчаянное, испуганное лицо брата повернулось к ней, как в замедленной съемке, на фоне бешеного движения вокруг, которое чуть не разлучило их. Андреа встала на колени посреди толпы детей и крепко прижала брата к себе, приняв на себя удары несущихся тел и топочущих ног.

Вдруг все затихло, и хаос Замечтанья прекратился, подобно штилю в самом центре бури. Вокруг больше не было ни Замечтанья, ни Песочного Человека, ни заблудившихся детей, ни потерянных лет. Были только Андреа и Фрэнсис. Сестра, которая держала в крепких объятиях своего давно исчезнувшего брата. Его сладко пахнущие волосы и маленькое тело, легко помещавшееся в ее руках.

– Идем, – сказала Андреа, сжимая его руку, – ты теперь со мной! Пойдем!

С лопатой в одной руке и ладонью Фрэнсиса в другой Андреа повела брата вдоль края толпы туда, где открылся проход. Они шли в направлении ворот Замечтанья, которые возвышались вдалеке, черные как ночь.

Туда, где закончится этот кошмар.

В каком году ты пришла сюда?

Андреа воткнула лопату в утрамбованную почву, надавила на нее ногой, загребла пригоршню земли и отбросила ее в сторону. И раз. И два. Ни одной из копий Маргарет Грейс не было видно вокруг. Наверное, они вернулись в свои комнаты в персональный сон Песочного Человека. А Песочный Человек, если и наблюдал за ними откуда-нибудь, ничего пока не предпринимал, чтобы как-то остановить их. Возможно, ему стало скучно с ними обоими и он занялся своей сестрой, продолжая притворяться, что она живет в мире, в котором ее на самом деле не было. Какова бы ни была причина их отсутствия, Андреа собиралась в полной мере воспользоваться возможностью сделать подкоп под забором.

Вдруг треск распорол воздух, сотрясая землю под их ногами. Андреа и Фрэнсис обернулись и увидели золотой фейерверк, красиво и грациозно низвергающийся с неба. Затем последовал другой залп из сине-белых искр.

1 ... 31 32 33 ... 53
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Цирк украденных сновидений - Лорелей Саварин», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Цирк украденных сновидений - Лорелей Саварин"