колен. Достал карнавальную маску, помог мне ее надеть.
— А теперь — карнавал. Я приглашаю на танец Вас, Ваше высочество, — он протянул мне руку и подал знак музыкантам. Мы плавно заскользили по залу. После первого круга к нам присоединились другие пары. Матушка была приглашена императором. После танца они подошли к нам. Благо бал-карнавал не требовал строгого дворцового этикета. Отцу не нужно было скучать на троне. И мы всей семьей вполне комфортно чувствовали себя среди гостей.
— Ваше Величество, представьте меня Вашей прекрасной принцессе. — Обратился император к отцу.
— Всенепременно, Ваше Императорское Величество, — отец с улыбкой повернулся ко мне, — Эйрена, позволь представить — Аникетос Брендивайн, Император соседствующей с нами Империи и мой давнишний добрый друг. Еще по Академии.
— Не только друг, но еще должник. Ваш отец мне жизнь спас. Как-нибудь расскажу эту историю.
— Я видел ты здесь не один. Сына представишь? Кстати, где он? Не видел его среди танцующих.
— Да, здесь где-то. — Император повернулся и осмотрел зал. — А вот он стоит с мрачным видом. Сказал, что жениться ему пора. Сим весьма его огорчил.
Объявили следующий танец. Король и королева вышли на паркет.
— Вы позволите пригласить Вас на танец? — Император протянул мне руку. — Я не шутил, Вы действительно прекрасны. Можно я угадаю, о чем Вы думаете?
— Вы будете пытаться угадать или прочесть мои мысли без моего на то дозволения? — почувствовала легкое ментальное воздействие.
— О! Вы разбираетесь в ментальной магии? Кто наложил Вам такой плотный щит? Или это действие амулета?
— Щит. И это моя работа.
— Вы не перестаете меня удивлять. В Вас не чувствуется Дар. Но в детстве Вы неплохо владели огнем и землей. И без Дара Вас не приняла бы тиара. Может, сжалитесь над стариком, приоткроете тайну?
— Тайны тут особой нет. По благословении Пресветлой я могу скрыть свой Дар от посторонних глаз. Да и не такой уже Вы и старик. — С улыбкой сделала ему комплимент. Хотя, стоило сказать, нисколько не погрешила против истины. Несмотря на седину, император выглядел довольно молодо.
— Но все же я уже дед. Две внучки подрастают.
— Но Вы сказали, что хотите женить сына… — Вопрос сам вырвался. Почему-то разговор о женитьбе задел за живое.
— Женить хочу младшего. И что если я Вас за него посватаю? — Это он шутит так? Анри говорил об этом, как об окончательном решении отца.
— Не нужно так шутить, мы даже не представлены друг другу.
— Так это легко исправить. Хотя вы с детства знакомы. — Мое детство закончилось в три года, хотя, что он об этом мог знать.
— Все равно, это жестокая шутка.
— Так я не тороплю. Познакомитесь, пообщаетесь. А вдруг вы созданы друг для друга?
— Вы меня смущаете. Это право неловко. Да и у него, возможно, уже есть избранница.
— Мне об этом ничего не известно. — А вот тут он явно слукавил.
Танец закончился. Император проводил меня к родителям, поблагодарил за танец и отошел.
— О чем вы так мило беседовали с Его Величеством? — мама решила смутить меня еще больше.
— Да, можно сказать ни о чем. Предложил стать невестой его сыну. Очень надеюсь, что просто пошутил. — По взгляду отца поняла, что в этой шутке была доля правды.
— Возможно. Но молодой человек явно здесь не в своей тарелке. Вот на правах хозяйки и возьми над ним шефство. Даже, если дело не дойдет до свадьбы, то иметь в его лице друга тоже неплохо.
— Матушка, рано мне еще о женихах думать. — Почти прошипела я, надеясь, что стоящие рядом не прислушиваются к разговору.
Наш разговор прервало приближение Императора. Он подошел в компании с Анри.
— Господа, представляю вам моего младшего сына Саагар Брендивайн. — Как он его назвал? Разберемся.
Молодой человек вежливо, но сухо поклонился. Родители предусмотрительно отошли в сторонку. Решили устроить мне испытание, смогу ли сыграть роль хозяйки бала? Да, на раз-два.
— Могу я на правах хозяйки спросить Вас, Ваше Высочество, комфортно ли Вы себя чувствуете в нашем доме?
— Благодарю, все хорошо. — А вот по тону и настроению, явно не так.
— Тогда в чем причина Вашей меланхолии? Вы еще не танцевали? — Я должна его расшевелить. Хотя, если ему заранее указали на меня, как на потенциальную невесту, удивительно, что он вообще мне отвечает.
— Нет, пару никак выбрать не могу. Столько красивых девушек, глаза разбежались.
Анри явно не узнавал меня и не желал ни разговаривать, ни знакомиться. Значит в академии он тоже под другим именем. Интересно, почему? А хмуриться ему не идет. У него такая милая улыбка. А вдруг, это я обозналась? И они только похожи.
— В таком случае, могу я на правах хозяйки карнавала предложить Вам следующий танец?
Здесь он попал в ловушку, оскорбить хозяйку отказом было нельзя.
Танец был со сменой партнера. Поговорить нам не удалось. Но проводить меня назад он был обязан.
— Я думаю, теперь Вы определитесь с парой на следующий танец. И еще, мои младшие братья очень хотели бы познакомиться с Вами, принц. Если Вы присоединитесь к нашей компании, может быть, нам удастся хоть немного улучшить Ваше настроение.
— Не могу не признать Вашу правоту. Действительно, не помешает немного развлечься. Тем более, что отец привез меня сюда за невестой. — Это прозвучало скорее язвительно, чем вежливо.
— Вы хотели обидеть меня?
— Нет, что Вы, простите. Я сорвался, — прозвучало это неискренне. Просто дань этикету, не более. — Это недопустимо. Просто мне действительно немного не до веселья. — Наконец, искреннее признание. — Отец готовит мне династический брак. А я всей душой против этого. Вот и злюсь. А пострадали Вы. Еще раз простите.
— Я не сержусь. Я тоже бы не знала, как вести себя в такой ситуации. Но мне проще. Храм не приветствует брак против воли. А мое венчание, когда придет время, состоится именно в Храме.
— И у Вас есть избранник?
— Нет, что Вы, я еще не думала об этом. — Взгляд его несколько потеплел.