Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Миа: Тьма над Горным краем – 2 - Виктория Цветкова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Миа: Тьма над Горным краем – 2 - Виктория Цветкова

32
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Миа: Тьма над Горным краем – 2 - Виктория Цветкова полная версия. Жанр: Научная фантастика / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 ... 92
Перейти на страницу:
очередной раз, так что нас обрадовали, что экзамены будет принимать сам декан. А он строгий старикан.

— Печально. Но ты справишься, уверена. Как в университете дела? Уже устанавливают охрану?

— Да, пока что только контур ворот замкнули и штукатурят трещины в стене. Говорят, поверху пустят сигнальные нити — не выберешься теперь погулять. А еще заведут систему пропусков и старого сморчка, который сидел в проходной, уволят. Ах да, еще слышал сегодня в нашем деканате, что планируют ремонт общежития и всех корпусов.

— Сколько изменений! Вот это да! Когда возвращусь, ничего там не узнаю.

— Ничего, мы тебе все покажем, — ухмыльнулся Яр. Но вдруг стал серьезным: — Думаешь, тебе позволят вернуться, Миа? Родственница королевы среди нас, простонародья.

— Так это сьерра Миарет — родственница, а я Миа Дарн. Его высочество обещал мне, — отозвалась я. Впрочем, голос не был особенно уверенным, поскольку приятель озвучил мои тайные опасения. Я хожу здесь под конвоем из боевых магов и фрейлин, неужели меня отпустят в университет, куда под благовидным предлогом проникнут любой?

— Хорошо бы. Однако принц взялся наводить здесь порядок всерьез. Это внушает надежду, что ты сюда вернешься, принцесса.

— Хватит так называть меня, Яр. Не смешно.

— Но ты и есть моя принцесса, — оборотень одарил меня очередной улыбкой из своего сердцеедского арсенала. — Как ты там поживаешь?

— Все замечательно, — ответила я и скривилась. — Я здесь под надзором, как в тюрьме.

— Потерпи, это лучше, чем опять попасть в лапы к тому магу.

И с этим я не могла не согласиться. Вспоминать, что испытала под властью мерзкого, лишающего воли браслета, было настолько жутко…

* * *

— У меня есть просьба. — Яр резко оборвал флирт, сел ровнее и взглянул на меня с непривычной серьезностью. — Не знаю, поможет это или навредит, но промолчать не могу… Я здесь услышал кое-что. Кроме тебя и обратиться не к кому: отец уехал в Зангрию на несколько недель. А идти с доносом к городским стражам… — Он презрительно скривил губы. — Сама знаешь, какие они здесь.

— Да, они не помогут. Так что за проблема? — я потянулась и пустила воду в раковине, на случай, если Эдвига шпионит под дверью.

— Вчера мы с парнями ужинали в э… неважно где. Короче, я услышал занимательный разговор. В одном из кабинетов собралась большая компания гномов. Беседа показалась мне крамольной. Насколько я понял из тех обрывков, что удалось услышать, составлен заговор против властей края и ждут сигнала — какого-то очень значимого события в столице. Можно только предполагать, чего именно. Я тайком подсмотрел, как эти гномы выходили: с оглядкой, по одному — настоящие заговорщики. Как ты знаешь, клан Ледяных ветров лоялен королеве, нам не нужны ни народные волнения, ни распад страны — в последнем случае, чтобы не стать рабами драконов, нам придется биться за свободу. Но по чести говоря, я не обратил бы на эти речи внимания: мало ли что болтают. Но ты, Миа… Ты — в столице, во дворце и близко к королеве и ее супругу… Передай мои слова принцу, если сможешь. Думаю, это будет не первое сообщение о заговоре в Горном краю, но, может быть, заставит его держаться настороже и лучше беречь тебя.

Тут раздался стук в дверь. Я невольно вздрогнула. Слова Яра поселили в душе нешуточную тревогу.

— Сьерра Миарет, — за дверью послышался приглушенный голос графини. Даже шум воды не скрыл раздраженного тона. Казалось, она говорит: «Упрямая девчонка, немедленно выходи!» — Ужин подан, прошу вас, выходите.

Я устало улыбнулась Яру:

— Обязательно передам принцу, как только увижу его. Правда, не думаю, что он воспримет все так, как мы хотели бы. Для него я всего лишь глупый ребенок. — В дверь снова постучали, на сей раз громче. Я стала прощаться. — Мне пора, передавай привет Лессу! Удачи вам на сессии!

— А где мой поцелуй на прощание? — белобрысый негодник вновь ухмылялся с самым легкомысленным видом, словно и не говорил только что о важных вещах. Но толку-то сердиться на такого обормота!

— Обойдешься, — ухмыльнулась я и отключила связь.

Нужно идти к Рику. Он должен немедленно узнать обо всем, ведь Горный край — важная провинция Ильса, и одна из самых беспокойных.

Когда я вышла из купальни, графиня встретила меня хмурым взглядом. На столике перед окном ожидал поднос с ужином под зачарованной серебряной крышкой.

— Я бы хотела сейчас встретиться с его высочеством, — обратилась я к статс-даме, не обращая внимания на ее плохое настроение.

— Сожалею, сьерра Миарет, принца сейчас нет в замке. Отбыл по делам и беспокоить его запрещено.

Ах, вот как! Я прикусила губу от досады. Но ведь если я правильно поняла, Рик в опасности и должен узнать об этом как можно скорее.

— Вы можете с ним связаться? Это срочно.

— Объяснитесь, Миарет! В чем срочность? — графиня взглянула на меня, как мне показалось, холодно и свысока. — Что, дело не ждет до утра? Или речь об очередном девичьем капризе?

Я промолчала, не желая продолжать разговор в подобном тоне. Меня раздражало вечно недовольное лицо статс-дамы. Принц не забрал у меня артефакт связи и не запретил общаться с друзьями. Так с какой стати графиня сердится всякий раз, когда мне удается связаться с внешним миром? Ей угодно считать меня взбалмошной и капризной девчонкой, потому что я не позволяю подслушивать себя? Как же меня раздражает этот излишний надзор!

— Прошу уведомить принца, как только он вернется в замок, что я хочу переговорить. — Постаралась чеканить слова не менее ледяным тоном, чем до этого графиня. Ну вот, я тоже могу быть холодной и противной!

К моему удивлению, статс-дама не стала спорить. Она поклонилась и, достав маговизор из сумочки, которая крепилась к поясу ее платья, кому-то написала.

— Как только его высочество прибудет в замок, его уведомят о вашем желании, — процедила графиня и замкнулась в гордом молчании.

Остаток этого вечера я изнывала от скуки — читать запретили, чудо-иголочка осталась в универе (да и что шить, если шкаф полон прекрасной одежды!). Я рано собралась спать, желая как можно скорее остаться в одиночестве, так как насупленное молчание моей наперсницы раздражало.

Естественно, перед сном меня заставили выпить целую ложку лекарственной настойки — по вкусу это была настоящая отрава, но ни Билли, ни амулет не среагировали. Пришлось глотать эту гадость.

Кстати, о Билли. С этим предателем я целый день не разговаривала, наказывая за то, что он не соизволил предупредить меня о работнике-зомби, но неблагодарное растение этого даже не заметило! Оставшись, наконец, одна, я решила все-таки

1 ... 30 31 32 ... 92
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Миа: Тьма над Горным краем – 2 - Виктория Цветкова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Миа: Тьма над Горным краем – 2 - Виктория Цветкова"