Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Миа: Тьма над Горным краем – 2 - Виктория Цветкова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Миа: Тьма над Горным краем – 2 - Виктория Цветкова

32
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Миа: Тьма над Горным краем – 2 - Виктория Цветкова полная версия. Жанр: Научная фантастика / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 ... 92
Перейти на страницу:
ласки кольнуло сердце и защипало в глазах. Кто прежде не знал отцовской любви — поймет, что я чувствовала в эту минуту. Тепло и тревога, звучавшие в его голосе, значили так много для меня! Я виновато потупилась.

— Извини, Рик, это я задержала и увела девочку сюда. Хотелось поболтать без лишних ушей. Не наказывай ее свиту, они ни при чем.

Уф, а я так боялась, что Отилия расскажет, как я в панике убегала от зомби, который и не думал гнаться за мной. Но принцесса, похоже, не только добра, но и снисходительна к людям. Мало того, что промолчала о моем позоре, так еще и защитила ни в чем не повинных фрейлин. За это ей отдельное спасибо. Я благодарно улыбнулась ей, и вслед за принцем направилась к выходу, где нас ожидали заплаканные Кара и Арисса, а также графиня, на лице которой от волнения проступили красные пятна.

— Ну вот вам потеряшка, — голос принца звучал ровно, без эмоций. — Надеюсь, на сегодня тебе хватит приключений, Миа? Прошу тебя, продолжай осмотр достопримечательностей, но свиту больше не теряй.

— Разумеется, Ваше Высочество, — проговорила за меня статс-дама и для надежности взяла меня под руку. — Извините, что побеспокоили вас.

Старательно делая вид, что каюсь, я поклонилась принцу, он ответил легким кивком и покинул библиотеку.

12. Вести от друзей

К вечеру, уставшая, но довольная, я (все так же — под конвоем) вернулась в свои покои. Позволила Эдвиге снять с себя платье. Пока та болтала о всяких пустяках, я вытащила из-под подушки маговизор. Графиня ненадолго оставила меня, и я посчитала, что грех не воспользоваться временной свободой и не почитать, что пишут друзья.

Взглянула на экран и обрадовалась: новые сообщения еще никем не прочитаны. В списке первым стояло имя учителя, который редко отвечал мне в последнее время — говорил, что занят чрезвычайно важным проектом, а тут сам написал! Любопытно. Прочитаю, пока не вернулась графиня, ведь она почему-то страшно не любит, когда я вожусь с артефактом связи.

— Эдвига, я ненадолго отойду. Ты пока свободна, — я зажала маговизор в руке и направилась к купальне.

— Но, госпожа, вы еще не переоделись! Накиньте хоть халатик, — служанка протянула мне шелковую одежку. — Нехорошо в одной сорочке ходить, моя леди, простудитесь!

Я подхватила халат и накинула его, не застегивая. Быстро скрылась за дверью купальни и для верности щелкнула замочком. Конечно, купальня (даже такая роскошная) не лучшее место для бесед. Стены, выложенные мозаикой из стеклянных керамических плиток, звонким эхом отражали звуки — приходилось открывать воду в раковине, чтобы заглушить наши разговоры. Я, как обычно, устроилась с ногами на длинной, во всю стену, тумбе, рядом с раковиной и открыла на экране письмо от мэтра Силаба.

«Дорогая Миарет, с тревогой читаю новости о тебе. Прости, но древнего ворчливого гнома они не радуют. Печально, что мы не можем встретиться как в прежние времена, но моя скромная персона не вызывает доверия у твоих покровителей. Все же ради нашей дружбы, прошу об одной услуге. Я хочу вручить принцу Дитрику редкую книгу — это подарок в память о минувшем и, если угодно, попытка примирения.

Думаю, тебе будет приятно повидаться с Зорой. Я попросил ее прийти завтра утром в 11 часов в парк Ее величества, в ту его часть, куда допускают простую публику. Она станет прогуливаться по аллее возле решетки дворцового сада, напротив розария королевы. Тебе нужно лишь заставить свиту предоставить вам несколько минут для разговора и Зора передаст подарок. Пожалуйста, вручи книгу Его высочеству лично.

И что бы ни случилось, знай: я думаю, что лучше для тебя, девочка. Пожалуйста, удали мое послание».

Я перечла текст несколько раз — что-то в этих строчках не давало мне покоя. Может, затаенная грусть, проскользнувшая в последних словах старого наставника. Впрочем, стоит ли удивляться? Конечно, учитель не одобряет моего теперешнего положения, всех этих слухов и сплетен в прессе. Это естественно, ведь он всегда был невысокого мнения о нравах при дворе. И о правителях Ильса также.

Сейчас он хочет помириться с принцем? Я с радостью помогу ему в этом! Чудесно, если мэтр Силаб вновь будет принят при дворе, и мы сможем беспрепятственно встречаться.

Я повеселела и отбросила тревожные мысли. Завтра я, наконец, увижусь со своей любимой Зорой — единственной близкой подругой в особняке герцога Оленрадэ, ее прощальный подарок спас мне жизнь при нападении менталиста. Смогу ли я когда-нибудь отблагодарить ее?

С этой мыслью и уже с легким сердцем я удалила послание мэтра. Хотела спрыгнуть с тумбы и вернуться в спальню, но тут экран маговизора вспыхнул: Яр.

Я целомудренно поправила халатик на груди и приняла видеозвонок.

— Привет, Яр. Что нового?

Насилу разглядела своего друга — так слабо была освещена его комната. Присмотревшись, заметила в руке оборотня стакан с темной жидкостью. Яр отсалютовал мне им и нагло ухмыльнулся. Я нахмурилась. Он что, пьян? Еще и семи часов вечера нет!

— Светлого дня, Миа. Красивые ножки!

Что? Где? Как он их углядел? Я запаниковала и стала нервно осматриваться.

— Я вижу симпатичные чулочки в зеркале за твоей спиной, малышка! Этому негодяю смешно! Кошмар! Я поспешно соскочила с тумбы, лихорадочно одергивая полы халата. И тут предательская одежка окончательно меня подвела, потому что застегнуться я забыла: халат распахнулся, выставляя напоказ мою грудь, которую обтягивала тонюсенькая сорочка и кружевное бюстье. Я спешно запахнулась, затягивая кушак на поясе. Неуверенно заглянула в экран: Яр сотрясался от хохота, прикрыв глаза рукой.

— Не смешно, — заявила я, неэлегантно шмыгнув носом от обиды.

— Дорогая, ты сегодня решила свести меня с ума своими прелестями? — Яр все еще не мог уняться, перестать глумиться и ржать.

— Не уверена, что там есть, с чего сводить… — зло пропыхтела я.

— А вот и есть! Угадай, кто на нашем курсе получил сегодня экзамен по взаимодействию магвеществ автоматом?

— Неужто ты?

— Да, и Финно тоже. Только двое из целого потока!

О, я не удивлена насчет Лессли. Он лучший на своем факультете, а вот Яр никогда ничего не учит, однако тоже каким-то образом умудряется получать высший балл. Я вздохнула: как представлю, что мне через месяц придется бегать за преподавателями и умолять принять экзамены, нехорошо становится. Лучше не думать о таком, а порадоваться, что у друзей все замечательно.

— Поздравляю! Считай, что сессия у тебя сдана. С артефакторикой ведь проблем не будет?

— Насчет этого как раз не уверен. — Яр слегка нахмурился. — Магистр Рикс куда-то слиняла в

1 ... 29 30 31 ... 92
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Миа: Тьма над Горным краем – 2 - Виктория Цветкова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Миа: Тьма над Горным краем – 2 - Виктория Цветкова"