Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Миа: Тьма над Горным краем – 2 - Виктория Цветкова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Миа: Тьма над Горным краем – 2 - Виктория Цветкова

32
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Миа: Тьма над Горным краем – 2 - Виктория Цветкова полная версия. Жанр: Научная фантастика / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 ... 92
Перейти на страницу:
этот субъект прижимал к груди пачку книг. Лицо: кожа неопрятного серовато-белого оттенка, синюшные губы и тусклые, словно незрячие, глаза. Именно глаза повергли меня в ужас… Их наполняла тьма. Черная, до боли знакомая…

Зомби! Светлые богини, это же оживленный мертвец! И он приближается ко мне!

Не медля ни секунды, я повернулась и, подхватив юбки, понеслась по проходу, подальше от восставшего трупа. Чересчур живое воображение рисовало, что он гонится за мной и вот-вот ухватит сзади ледяными руками.

«Билли!» — мысленно заверещала я, поражаясь лени фамильяра. Почему он не приходит мне на помощь, когда я такой опасности?

‘Отстань! Бегаешь, вот и бегай. Я — причем?‘ — прозвучал равнодушный ответ наглого растения.

В отчаянии я ускорилась. Мелькали стеллажи, яркие корешки книг слились по бокам в бесконечную радугу. Оборачиваться на бегу, чтобы посмотреть, далеко ли мертвец, оказалось плохой идеей: я тут же врезалась в кого-то, кто на свою беду вышел из-за ближайшего стеллажа. Человек вовремя отскочил, но на пол с грохотом упали несколько толстых томиков.

Пестрые обложки рассыпавшихся по паркету книг походили на те, что были у зомби в руках, и я вздрогнула от ужасной догадки. Подняла глаза, уже почти уверенная, что увижу мертвое лицо с посиневшими губами. Но передо мной стояла красавица-брюнетка в темно-красном бархатном платье с гипюровыми вставками на плечах и корсаже. Ее прекрасные зеленые глаза были чуть прищурены от возмущения моим поведением, недостойным благородной сьерры. Принцесса Отилия Зангрийская.

Ох!

Я запоздало поклонилась.

— Простите, Ваше Высочество, — я принялась поспешно подбирать с пола ее книжки. Мельком взглянув на названия и обложки, хихикнула про себя: «Ого, да это же любовные романы! Оказывается, принцессы тоже их читают».

— Сьерра Миарет, что заставило вас так быстро бежать? Надеюсь, все в порядке? Вас кто-то преследовал?

— Да… Нет… Не знаю… — от быстрого бега мое дыхание сбилось. Боюсь, такой ответ не удовлетворил любопытство сводной сестры королевы.

— Давайте присядем, и вы мне все расскажете, дорогая, — принцесса участливо взяла меня под руку и провела к расположенной неподалеку беседке — точной копии той, где я оставила Кару и Ариссу.

Опустившись на мягкое сидение рядом с принцессой, я попыталась объяснить свое поведение, но боюсь, снова получилось не особенно связно:

— Мертвец… Ходячий. — В больших, с красивым эльфийским разрезом, глазах Отилии не появилось и проблеска понимания. Решив максимально прояснить ситуацию, я выпалила: — Там был зомби!

— Зомби? Здесь, в библиотеке? — принцесса улыбнулась мне, глядя снисходительно, словно на маленького ребенка. — И что же он делал, что так испугал вас?

— Вы мне не верите? — насупилась я.

— Отчего же? Верю, в замке многие служители — поднятые мертвецы. — Принцесса спокойно повела плечом. — Иоланта ведь некромант и правит очень давно. Вполне естественно, что многие слуги захотели послужить ей после своей кончины. Конечно, для работы, требующей сноровки и сообразительности, зомби не годятся, но расставить книги или растопить камин — почему нет? Не бойтесь, они совершенно безобидны.

Я изумленно хлопала ресницами, обдумывая услышанное. Действительно, что удивительного в прислуге-зомби, если я гощу в замке, где полно магов смерти? Скорее изумляет, что здесь не превратили в зомби всех слуг. И всех гостей заодно, особенно одну глупенькую девицу, которая в панике бросилась бежать, едва завидела ходячего мертвеца.

Наверное, я моргала очень уж жалко, потому что принцесса вдруг рассмеялась и погладила меня по голове. Совсем как маленького ребенка, когда тот чем-то расстроен.

— Бедное дитя, как я понимаю вас. Когда я жила здесь, иногда становилось не по себе. Одно время сестра ради эксперимента вообще не держала живой прислуги. Мы с матерью долго убеждали Иоланту, что повара-зомби — довольно странно для королевского замка. И не гигиенично. Ох, как вспомню некоторые блюда, которые нам подавали… — Ее тихий переливчатый смех потревожил тишину библиотеки. — Но сейчас все здесь изменилось, слава Светлым богиням! Твой дядя хорошо влияет на мою сестру, следует признать.

— Вы его не любите? — неожиданно для самой себя спросила я. Наверное, все еще находилась во власти шока, — иначе не осмелилась бы задать столь личный вопрос члену правящего дома. Но Отилия почему-то не казалась чужой. Так мила и просто в обращении, так ласково разговаривала, что я невольно почувствовала к ней искреннее дружеское расположение.

Она ответила не сразу, некоторое время задумчиво молчала, разглаживая несуществующие складки на подоле платья. Я уже хотела попросить прощения за неуместный вопрос, но она вдруг заговорила.

— Было время, когда я думала, что по-настоящему ненавижу Дитрика. Это было давно, я была почти такой же юной девушкой, как вы. Мне тогда казалось, что весь мир открыт для меня, и династический брак для укрепления связей между государствами ни в коей мере не входил в мои планы. Именно Рику я обязана своим замужеством. Принц Алард поначалу показался таким напыщенным и холодным… — Принцесса рассмеялась, на сей раз в ее смехе явственно звучали нотки легкой грусти. — И он также не горел желанием обзаводиться супругой по политическим мотивам. Но если за дело берется Дитрик дей’Холлиндор, у других просто не остается выбора. Когда твой дядя провожал меня к алтарю в храме Теи, я готова была всадить стилет в его сердце. Я казалась себе самой несчастной невестой на Андоре и не поверила глазам, когда Светлая богиня вдруг благословила наш с Алардом союз.

Принцесса слегка отогнула кружево на рукаве и продемонстрировала мне золотистую вязь в виде переплетенных линий и завитков на запястье. Такой рисунок появляется после посещения храма у тех редких пар, кому богини сулят долгую и счастливую семейную жизнь. Отилия улыбнулась и посмотрела на меня.

— Я была такая упрямая тогда… К счастью, быстро образумилась. В конце концов, быть замужем за зангрийским принцем не так уж плохо.

— Конечно, ведь богини никогда не ошибаются!

— Как и Рик, да простят мне боги такое святотатство! — Она снова рассмеялась и переменила тему: — Как вы себя чувствуете, Миарет, после того кошмарного случая за обедом? Рик охраняет вас, словно дракон сокровище, и не разрешает навестить. Даже королеве отказал. Рада, что мы повстречались сегодня.

Я не успела ни поблагодарить ее высочество, ни ответить на вопрос. Пространство возле беседки вдруг полыхнуло голубым свечением. Я вскочила, запоздало сообразив, что меня, должно быть, хватились.

Открылся пространственный коридор. Принц-консорт хмурился, когда выходил из портала, однако, увидев принцессу, заметно расслабился и даже улыбнулся.

— А, беседуете с Отилией… — Он наклонился ко мне и легонько чмокнул в макушку. — Миа, напрасно ты убежала от своих фрейлин. Пожалуйста, больше так не делай.

У меня от этой мимолетной

1 ... 28 29 30 ... 92
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Миа: Тьма над Горным краем – 2 - Виктория Цветкова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Миа: Тьма над Горным краем – 2 - Виктория Цветкова"