однако, собравшись с мыслями, она постаралась на него ответить со всей возможной искренностью.
- Я испытываю к Дэвиду самые теплые чувства и уважение, кои и полагается питать жене к своему супругу. Если под словом «любовь» ты подразумеваешь неистовую страсть, толкающую слабых духом людей во грех, то я усердно молюсь Богородице избавить меня от столь недостойного буйства плоти и научить, как стать примерной женой Дэвиду и хорошей матерью нашим будущим детям.
- Просто мне показалось, что ты не очень рада своему будущему замужеству, - сконфуженно призналась Изабель, оправдывая свой интерес к сердечным делам Каролины.
- Все произошло так быстро, и я немного растерялась, -буквально вторила мыслям Изабель девушка. – Слишком много событий произошло в моей жизни за столь короткое время. Порой меня охватывает чувство, что все это сон, от которого никак не получается проснуться.
- Может, тогда следует обождать с помолвкой? – Осторожно предположила Изабель.
- Мне не хотелось бы огорчать отца и причинять боль Дэвиду, откладывая обручение. К тому же я убеждена, что до свадьбы у меня будет еще достаточно времени, чтобы осмыслить и принять все, что уготовано мне свыше.
Изабель не могла не признать, что для своих юных лет Каролина изрекала мудрые и правильные вещи. Вот только ее собственное сердце, не познавшее в постылом браке нежных чувств, упрямо твердило собственные истины, заставлявшие тайно мечтать о тех самых запретных страстях, которые Каролина настоятельно советовала избегать. Изабель лишь надеялась, что замужество Каролины окажется гораздо более удачливее ее собственного, и майор Коутс со временем сумеет растопить сердце ледяной девы, скованное библейскими заветами, пробудив его от целомудренного сна.
_____________________
Майор Коутс действительно был очень занят, выслеживая повсюду банду Райта. Едва он убедился, что шайка покинула пределы Калифорнии, как принялся разыскивать их следы в ближайших штатах. Коутс отправлял запросы, засылал людей и сам сутками не вылезал из седла, буквально роя землю в поисках проклятого Дэна Райта, поймать которого требовала его задетая честь. Едва до него дошли слухи о дерзком ограблении дилижанса с представителями железнодорожной компании, перевозящими крупную сумму денег, как Коутс тут же отправился к границе с Техасом, взяв с собой четверых солдат. Ему потребовалось несколько дней, чтобы разыскать причастных к расследованию маршалов и выяснить у них все подробности.
- Взрывчатка, сэр, - охотно рассказал ему маршал, который видел место преступления. - Они подорвали первый экипаж, в котором ехала охрана, а затем расправились с остальными.
- Кто-то выжил? – Спросил у него Дэвид, надеясь лично пообщаться со свидетелями.
Но маршал его разочаровал:
- Оба поверенных предпочли сохранить свои жизни, обменяв их на деньги компании, которые так и так достались бы грабителям. Они рассказали нам все, что видели и уехали. Все пинкертоны, которых наняли в качестве охраны, были убиты. Около десяти тысяч долларов забрали, сукины дети, причем три тысячи было золотом!
Выслушав неутешительные сведения, Коутс поразмыслил и заключил, что после столь удачного ограбления банда, с большой степенью вероятности, могла податься в Мексику. По его сведениям, шайка Райта частенько укрывалась в Мексике с награбленным и через пару месяцев возвращалась в штаты как ни в чем не бывало. Решив проверить свою версию, Коутс с солдатами направился в сторону городка Пресидио с укрепленными фордами, который находился прямо на границе с Мексикой.
Западный Техас был мало заселен, поэтому Коутсу улыбнулась несказанная удача, когда в одном из случайно встреченных техасских рейнджеров он признал бывшего сослуживца Бада Миллера. Произошло это в придорожном салуне крохотного поселения, состоящего из десятка наскоро сколоченных деревянных хижин с земляными полами. Однако неприхотливым проезжающим и этого было вполне достаточно для того, чтобы сделать остановку по пути к границе с Мексикой. Здесь они за несколько медных монет могли переночевать, запастись чистой водой и провизией, при желании снять проститутку или опрокинуть в себя пару кружек пива, качество которого оставляет желать лучшего. Для последней цели майор Коутс вместе с четверкой солдат, пригибаясь, дабы не удариться головой о низкий дверной проем, и зашли в салун, в котором с их появлением стало слишком тесно.
При виде синей униформы федеральных войск некоторые посетители поспешили покинуть заведение, бросив недопитый алкоголь в своих стаканах на произвол судьбы. Заняв освободившиеся места у барной стойки, Дэвид сделал заказ хмурящемуся бармену, который нехотя кивнул и принялся наливать мутное пиво в не самые чистые кружки, чей внешний вид красноречиво говорил о том, что их вряд ли старательно отмывали после предыдущих посетителей. Забрав свое пиво, он хотел было сесть за свободный стол вместе с солдатами, однако его внимание привлек один из гостей салуна, сидевший с приятелем за столиком у стены и приложивший правую руку к голове в приветственном жесте, принятым в армии. В полутемном углу хибары, оборудованную под питейное заведение, Коутсу было трудно разглядеть лица сидящих людей, поэтому он сделал шаг к стене, всматриваясь в ничем не примечательных посетителей в запыленной простой дорожной одежде без опознавательных знаков. Приветствовавший его мужчина немного сдвинул свою широкополую шляпу, приоткрывая лицо, и в его грубоватых невыразительных чертах Дэвид узнал бывшего однополчанина.
- Бад Миллер? – Переспросил он, желая удостовериться в том, что не обознался.
- Да, сэр! – Широко улыбаясь подтвердил тот низким прокуренным голосом и приподнялся со своего места, приглашая Дэвида присесть за его стол.
- Рад видеть тебя живым и здоровым, - приблизившись к Миллеру, дружески похлопал ему по плечу Коутс.
- А уж как я этому рад, - хмыкнул тот и обратился к своему приятелю, сидевшему рядом с ним, - познакомься с … уже майором Коутсом! – С уважением воскликнул Бад, кинув быстрый взгляд на нашивки Дэвида. – Он спас мою шкуру, самолично вытащив из-под обстрела. Я потом полгода в госпитале валялся, думал, ногу отрежут, но обошлось, слава Богу.
- Джеймс Хьюз, - представился его товарищ, кивая Дэвиду.
Мужчины выпили за встречу, припоминая военное прошлое, и немного поговорили о том, как устроились в мирной жизни.
- Я в рейнджеры подался после ранения, а Джеймс мой напарник, - поставил в известность Дэвида Миллер.
- И как работается? – Поинтересовался у них Коутс.
- Сносно, - неопределенно пожал плечами Миллер, - команчи сильно досаждают: нападают на местные поселения, грабят, угоняют скот, похищают женщин и детей. Я уже устал докладывать руководству о том, что набеги можно прекратить только самым радикальным методом – уничтожить всю Команчерию и выгнать их