эти английские переводы, чтобы во всех подробностях воссоздать характер Бодхисатты. На этом я завершаю предисловие к книге.
Я должен выразить глубокую признательность моему учителю — Винаячарье Абхидхаммика Денихене Шри Шиланандабхидхана Махатеро. Он был настоятелем Шри Нандарамая в Булатгаме, Балангода, и помимо Дхаммы и Винаи обучил меня пали, санскриту и сингальскому языку, а также призывал углублять свои познания в английском. С чувством глубокой преданности я вспоминаю Прачарью Дамахана Дхарманандабхидхана Махатеро, который всегда желал моего благополучия и был источником силы во всех начинаниях. Наряду с этими великими учителями я с благодарностью вспоминаю своих родителей, а также С. Д. Махавалатенне Ратемахаттая и Барнеса Ратватте Ратемахаттая. Всем им я желаю счастья небесных сфер и блаженства ниббаны, а также разделяю с ними заслуги, созданные при написании этой книги.
Балангода Анандамайтрея Стхавира Амаравами Бихара, Великобритания
Октябрь 1985
Глава 1
РОД САКЬЕВ
Царь Махасаммата
В незапамятные времена, когда на земле только возник род человеческий, среди людей не было правителя. Все жили праведно и мирно, и каждый был хозяином сам себе. В те времена люди не знали убийства, воровства и насилия. Они не делились на сословия, племена и касты. Все жили в мире, как братья и сестры в одной большой семье. Так было много тысячелетий, однако мало-помалу дурные склонности начали укореняться в людях. Они стали воровать, присваивать себе собственность соседа. Появились оскорбления, ложь и прочие пороки. С течением времени в общество проникло насилие, и люди начали причинять вред друг другу.
Число преступлений росло, и возникла потребность в правителе, который бы обеспечил мир и безопасность. Тогда люди собрались на совет. Они обсудили зло, что творилось вокруг, и решили избрать себе государя, который был бы всем по душе. Выбор пал на смелого, хорошо сложенного мужчину с приятной внешностью и сильным, властным характером. Единогласно избранный правитель стал известен как Махасаммата («Великоизбранный»). Поскольку он совершал благие поступки и помогал нуждающимся, радовал народ своей щедростью и справедливостью, его признали царем. Так в мире появился первый царь — «раджа».
После смерти Махасамматы править стал его сын Роджа. На протяжении многих веков царями становились потомки Махасамматы: Варароджа, Кальяна, Варакальяна, Упосатха, Мандхата, Чара, Упачара, Четия, Мучала, Мучалинда, Сагара, Сагарадева, Бхаратха, Бхагиратха, Ручи, Суручи, Патапа, Махапатапа, Панада, Махапанада, Судассана, Махасудассана, Неру, Маханеру и Аччиманту. Одни своим царством сделали Кусавати, а другие — Раджагаху. Цари, принадлежавшие к роду Аччиманту, правили в городах, которые возникли гораздо позднее, — в Митхиле, Баранаси[3] (Бенарес) и Айодхье. По мере умножения рода человеческого люди постепенно заселили все части света, и каждым из народов правил далекий потомок Махасамматы. Так на земле появилось множество царей.
В династии Махасаммата, которая породила многие тысячи царей, был правитель по имени Махешвара Сена. Он правил севером Джамбудипы из своей столицы — Варанаси. После его смерти один из его сыновей, Карника, стал управлять страной из города Потали. Старший сын Карники, Готама, отрекся от престола и удалился в лес, где стал учеником аскета по имени Кришна. В мирской жизни у него было двое сыновей. Поскольку они родились на рассвете, их обоих назвали Сурья («Солнце»). Местность, где появились на свет братья Сурья, была богата сахарным тростником (санскр. «икшу»), поэтому в народе их знали как Икшваку (санскр.), или Оккака (пали). Один из царевичей Сурья правил в столичном городе Потали и был известен как Оккака Раджа. Цари этой династии стали называть себя Сурья, а за их родом закрепилось имя Готама — в честь их предка аскета Готамы. Династия Сурья подарила миру трех царей, и третьим из них был Оккака Вирулхака. От первой жены у него родились четверо сыновей — Оккамукха, Караканда, Хаттхиника, Синипура — и пятеро дочерей.
После кончины первой супруги Вирулхака вновь женился. Новая царица родила сына, которого назвали Джанту. Увидев новорожденного сына, царь был на седьмом небе от счастья и пообещал исполнить любое желание супруги. Однако царица ответила, что воспользуется этим правом позже. Спустя много лет, когда царевич достиг совершеннолетия, она напомнила царю о данном обещании. Просила она ни много ни мало нарушить порядок престолонаследия и сделать Джанту новым правителем. И поскольку царь дал слово, он не мог отказать ей. Но Вирулхака понимал, что царица может навредить старшим сыновьям, поэтому втайне собрал царевичей и напутствовал их: «Дорогие мои, вы должны навсегда покинуть дворец и отправиться в далекие земли».
Четыре царевича подготовились к путешествию. Их пятеро сестер[4] тоже решили покинуть царство и были готовы следовать за братьями хоть на край земли. Те из жителей столицы, кто узнал об изгнании царских отпрысков, собрали все необходимое и отправились в путь вместе с сыновьями Вирулхаки. Не желая оставаться во владениях другого правителя, царевичи пошли прямиком к подножью Гималаев. В поисках подходящего места для жизни они прибыли к обители мудреца Капилы, который знал о нелегком испытании, выпавшем надолго странников. Капила сказал: «Пусть этот победоносный край отныне станет вашим домом. Построенный здесь город даст миру великих правителей». С этими словами он покинул эту местность и поселился в соседней области.
Четыре царевича и их спутники основали поселение, которое вскоре стало настоящим городом — с дорогами, улицами и дворцами. Поскольку город возвели на месте, где раньше стояла обитель Капилы, его назвали Капилаваттху. Правителем избрали старшего из братьев — Оккамукху. Другие царевичи заняли первые должности при дворе.
Когда пришло время братьям жениться, в близлежащих поселениях не оказалось подходящих невест, а брак с девушками из более низких каст мог осквернить царскую династию. Поэтому царевичи обратились за помощью к отшельнику Капиле, и тот посоветовал им жениться на своих сводных сестрах. Согласно указаниям мудреца, старшая сестра заняла место матери, а остальные четыре стали женами царевичей. Спустя некоторое время старшую сестру поразила проказа. Чтобы не допустить распространения болезни, братья вырыли землянку в близлежащем лесу и перевезли туда сестру. Они заботились о ней, приносили ей еду и лекарства.
Однажды ночью тигр почуял запах человека и приблизился к убежищу царевны. Девушка от страха закричала, и тигр убежал прочь. Тем временем царя Раму, правителя Варанаси, тоже поразила проказа. Он отрекся от престола в пользу сына и отправился в гималайский лес. Блуждая в лесной глуши, Рама наткнулся на дерево кола, у подножия которого была небольшая пещера, пригодная для жизни. Он выбросил сухие палки и листья, подмел пол и устроил себе жилище. Принимая в пищу только фрукты, листья и коренья, вскоре он