Глава 1
Время проходило, и вот уже осень незаметно сменила долгоелето. Хмурый туман клубился на улицах Огнеглавого Материона. Луна давноподнялась, и ее бледный свет мягко очерчивал мерцающие башни и купола иподсвечивал туман, лежащий на площадях. Город купался в сиянии тумана, и егобледное лицо было запрокинуто к небу.
Спархок устал. Дела прошедшей недели и застарелые проблемы,решенные им, выпили его силу до дна. Но спать не хотелось. Завернувшись вчерный пандионский плащ, он стоял на парапете, зачарованно глядя на свечениеогромного города. Он устал, но всей своей сутью стремился понять, ощутить,оценить; и это желание не давало ему лечь и позволить его мыслям потонуть вмягком колодце сна, а сну — разложить все мысли по полочкам.
— Что ты делаешь, Спархок? — Голос Халэда былтихим, настолько похожим на голос его отца, что Спархок резко обернулся внадежде увидеть вернувшегося из чертога смерти старого Кьюрика. Но это былвсего лишь Халэд — широкоплечий прямолинейный юноша с резковатыми манерами. Егосемья служила семье Спархока вот уже три поколения, и Халэд, как и его отец,одаривал своего господина прямодушной и непосредственной преданностью.
— Я не могу уснуть, — ответил Спархок посленедолгой паузы.
— Ты знаешь, твоя жена подняла на ноги полгарнизона,чтобы разыскать тебя. Спархок поморщился.
— Ну почему она все время такая беспокойная?
— Это твой собственный промах. Ты же знаешь, что онавсегда посылает за тобой людей, когда ты уходишь, не сказав зачем и куда. Тыможешь спасти себе — и нам — массу времени и сил, если только будешьпредупреждать ее о своих отлучках. Мне кажется, я уже отвечал тебе на этотвопрос не один раз.
— Не зли меня, Халэд. Ты еще хуже своего отца.
— Иногда даже издевка несет в себе истину. Итак, несоизволишь ли ты спуститься вниз и сказать своей супруге, что все впорядке, — до того, как она позовет рабочих ломать стены?
— Хорошо. — Спархок огляделся по сторонам и,развернувшись, спустился с парапета. — О, кстати — ты, возможно, знаешь,что мы скоро уезжаем.
— И куда же на этот раз?
— Нам нужно будет кое-что кое-откуда забрать. Поговорис кузнецами. Фарэну нужно сменить подковы. Он стер подкову на правой переднейноге до толщины бумаги.
— И это твой промах, Спархок. Он не будет так сбиватьподковы, если ты будешь сидеть в седле прямо.
— С возрастом мы все начинаем сутулиться. Это — одна изнемногих вещей, которые мы в состоянии точно предсказать.
— Спасибо. И когда мы выезжаем?
— Как только я смогу придумать достаточно убедительнуюложь для жены, чтобы уговорить ее отпустить меня одного.
— А, тогда у нас уйма времени. — Халэд выглянул запарапет, где купался в лунном свете Материон, обернув туманом нагиеплечи. — Красиво, — заметил он.
— Это лучшее, что ты можешь сказать? Ты смотришь налегендарнейший город во вселенной и походя бросаешь «красиво»!