– Да, сэр. Вы абсолютно правы.
– Что мы имеем в данном случае, доктор? То же самое?
– Определенно нет. Здесь было очень слабое кровотечение.
– Вы видели сгусток крови на земле рядом с головой усопшего?
– Да, сэр. Там была кровь, но совсем немного.
– А внутреннее кровотечение оказалось обильным?
– Нет, сэр. Довольно слабым.
– Вы основываетесь на том, что кровотечение оказалосьслабым, и поэтому заявляете, что смерть наступила практически мгновенно, не такли?
– Не только на слабом кровотечении, но и наместорасположении раны и повреждении мозговых тканей.
– За годы практики вам доводилось видеть подобные раны,когда наносились примерно такие же повреждения, но там имело место обильноекровотечение и человек жил определенный период времени, хотя и оставался безсознания?
– Да, сэр.
– Доктор, вы учитывали возможность убийства Дугласа Хепнерав другом месте и переноса тела туда, где его в дальнейшем обнаружили?
– Да, сэр.
– Вы отвергли подобный вариант?
– Да, сэр.
– Объясните нам, пожалуйста, почему.
– Я основывался на характере и размере раны, повреждениимозговой части, кровотечении, положении сгустка крови и положении тела.
– По вашему мнению, доктор, кто-то стоял за спиной усопшего,выстрелил ему в затылок из револьвера тридцать восьмого калибра и смертьнаступила мгновенно или практически мгновенно?
– Все правильно, за исключением одного момента.
– Какого?
– Дуглас Хепнер мог находиться в сидячем положении в моментнаступления смерти. Я склонен думать, что именно так и было. Судя по положению,в котором обнаружили тело, я считаю, что усопший сидел на траве, подогнув ногисправа от тела, левой рукой опершись о землю. Судя по траектории движения пули– а она не идет вниз, – убийца также сидел на земле, за Хепнером, или склонилсятак низко, что револьвер оказался на уровне головы усопшего.
– Спасибо, – поблагодарил Мейсон. – У меня все.
– У меня тоже больше нет вопросов, – объявил ГамильтонБергер. – Теперь я хотел бы пригласить Мертона К. Бослера для дачи показаний.
Мейсон обратил внимание на то, как Гамильтон Бергер украдкойвзглянул на часы, словно пытаясь с точностью до секунды рассчитать развитиесобытий.
Мертон К. Бослер представился экспертом по баллистике. Онприсутствовал при проведении вскрытия, видел, как доктор Оберон извлекал пулю,послужившую причиной смерти, из головы усопшего и ставил на ней свою метку.Доктор Оберон передал пулю Мертону К. Бослеру.
За пятнадцать минут умелого ведения допроса ГамильтонуБергеру удалось доказать при помощи свидетеля Бослера, что представляемая пуляправильно идентифицирована и была выпущена из револьвера тридцать восьмогокалибра системы «смит и вессон». Присяжные по очереди осмотрели пулю,послужившую причиной смерти, словно таким образом они могли приблизиться крешению поставленной перед ними задачи.
– Вы обыскали окрестности рядом с местом, где обнаружилитело, в целях нахождения оружия, из которого вылетела пуля, послужившаяпричиной смерти?
– Я помогал в проведении этой работы.
– Вы обнаружили револьвер поблизости от трупа?
– Не тогда.
– Вы проводили поиски в дальнейшем с использованиеммеханических или электронных приспособлений?
– Да, сэр.
– Какое приспособление использовалось?
– Миноискатель.
– Что это такое?
– Это электронное приспособление, спроектированное такимобразом, что оно издает своеобразный звук, если им проводят по земле надкаким-либо металлическим предметом.
– Что вы обнаружили?
– Вначале мы нашли несколько металлических предметов, неимеющих никакого значения: заржавелый перочинный нож, ключ, которым открывалибанку с сардинами, и крышку от этой банки…
– Нас не интересуют эти предметы, не имеющие отношения кслушаемому делу, – перебил Гамильтон Бергер. – Вы обнаружили что-нибудьзначительное?
– Револьвер тридцать восьмого калибра, системы «смит ивессон», номер С четыреста восемьдесят восемь ноль девять, из которого былавыпущена одна пуля.
– Вы проводили с этим револьвером какие-либо баллистическиетесты? – с победным видом спросил Гамильтон Бергер.
– Да, сэр.
– Вы стреляли из него в порядке эксперимента?
– Да, сэр.
– И каковы результаты проведенного эксперимента?
– У пули, послужившей причиной смерти, и у пули, выпущеннойво время эксперимента, одни и те же характеристики.
– Вы сфотографировали эти пули, чтобы показать одинаковыеследы, оставленные на них?
– Да, сэр.
– Представьте, пожалуйста, фотографии.
Свидетель вынул из портфеля снимок размером восемь на десятьдюймов, который приобщили к делу в качестве доказательства и показалиприсяжным, объяснив его значение.
– Где вы обнаружили револьвер?
– В ямке глубиной примерно восемь дюймов. Ее, очевидно,выкопало какое-то животное, живущее в норах. Ямку засыпали землей, а сверху –сухими листьями и травой, так что представлялось практически невозможнымопределить, что в этом месте что-то находится.
– Но вы обнаружили револьвер при помощи миноискателя?
– Да, сэр. После того как мы услышали сигнал,свидетельствующий о том, что в этом месте спрятан какой-то металлическийпредмет, мы внимательно осмотрели почву, осторожно удалили сухие листья и травуи увидели ямку, засыпанную землей. Мы вынули землю и нашли револьвер.
– Как далеко находилась ямка от того места, где обнаружилитело?
– В пятидесяти шести футах на северо-восток.
– С вами вместе кто-то был, когда вы обнаружили револьвер?
– О да. Несколько человек.
– Топограф?
– Да, сэр.
– Он вбил колышек в месте, где обнаружили револьвер,определил расстояние до места, где обнаружили тело, и направление?
– Да, сэр.
– Вы знаете фамилию топографа?
– Да, сэр. Стивен Эскаланте.