Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Драма » Избранное - Хафиз Хорезми 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Избранное - Хафиз Хорезми

31
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Избранное - Хафиз Хорезми полная версия. Жанр: Книги / Драма. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30
Перейти на страницу:
красотой и славой.

Все за тебя готовы сплошь и смерть считать забавой.

Страдать Хафизу невтерпеж,— помилуй, боже правый!

Ужели ты не снизойдешь к судьбе моей злосчастной!

МУСТАЗАДЫ

Темноокая да прекрасная,

                               Ты меня пожалей, молю,

Не гони же, внемли, жду страстно я,

                               Стань верней и добрей, молю.

Позабудь притворство лукавое, —

                               Хоть бы раз на тебя взглянуть!

О, не будь же злой, безучастною

                               И приди поскорей, молю.

Ты для жертв твоих, луноликая,

                               Выше самых святых святынь,—

«Выйди, стройная, выйди, властная!» —

                               У твоих я дверей молю.

Где ж уста твои животворные,—

                               Лишь они мне даруют жизнь.

Приоткрой уста твои красные —

                               Мое горе развей, молю.

По устам, краше роз пылающим,

                               Лью я реки кровавых слез.

Пусть для сердца бедой всечасною

                               Будут кольца кудрей, молю.

Кипарисы тебе завидуют,

                               О владычица красоты,

Розы меркнут в стыде, безгласные,—

                               Им и мне порадей, молю.

Кипарис мой, взгляни хоть искоса,

                               Вечной жизни пошли мне дар,

Ну, а если мольбы — напрасные,—

                               Ты Хафиза убей, молю.

* * *

Моей любимой слово, хоть и звучит медово,

                               А душу всю проймет,

А поглядит сурово, безбожно да бедово —

                               Готова сеть тенет.

Пленяя стройным станом, томя истомным взором,

                               Она к себе манит,

Дразня челом румяным, приворожит любого,

                               Любого завлечет.

Влюбленные, покорны ей, алой, словно роза,

                               Поют, как соловьи,

А кудри — ворон черный, дар тайны всеблагого,

                               Ниспосланный с высот.

И при едином взгляде на стан ее прекрасный

                               Я реки слез пролью,—

В их отражаясь глади, она цветет пунцово —

                               Красою роз цветет.

Как я узреть хотел их — твои уста-рубины,

                               Что краше вешних роз:

Ведь перлы зубок белых — один ценней другого —

                               Скрывает алый рот.

Хвалю я упоенно ее чело и кудри,

                               И в этом дива нет:

И день и ночь бессонно душа, к любви готова,

                               Хвалу им воздает.

Мечтай о несравнимой — о той, что всех прекрасней,—

                               Мечтай о ней, Хафиз,—

Ведь красота любимой — об этом мое слово —

                               Превыше всех красот!

КОММЕНТАРИИ

«Алиф» — начальная буква в арабском алфавите.

Бейт — двустишие.

Биляль — легендарный чернокожий слуга пророка; в стихах Хафиза родинка уподобляется темному цвету кожи.

Газель (газаль) — лирическое стихотворение, главным образом любовного содержания, написанное бейтами, связанными одной рифмой.

Диван — собрание стихов.

Зуннар — пояс, который носили христиане, подданные мусульманских правителей. Надеть зуннар означало отречься от ислама.

Ибрагим (библ. Абрам) — по преданию, вошел в огромный пылающий костер, который тут же превратился в цветущий алыми розами сад.

Иса (Иисус Христос) — причисляется к числу великих пророков.

Калям (калам) — тростниковое перо.

Касыда — торжественная (парадная) ода. Один из распространенных жанров восточной поэзии.

Кытъа — афористическое стихотворение, в котором поэт обычно описывал события, выражал затаенные мысли, жаловался на судьбу и т. д.

Лейли и Меджнун — классическая влюбленная пара, чья любовь оканчивалась трагедией. Этим героям посвящены поэмы Низами, Навои, Физули.

Лукман — легендарный врач и мудрец, якобы проживший 4400 лет благодаря лекарственным травам, которые ему удалось открыть.

«Лям» — в арабской письменности эта буква в сочетании с буквой «алиф» образует начальное слово символа веры мусульман: «Нет бога, кроме бога...»

Мансур (858—922) — историческое лицо, еретик, казненный за богохульство.

«Мим» — буква арабского алфавита, имеет в верхней части кружочек, напоминающий уста.

Михраб — сводчатая ниша в мечети, указывающая направление к Мекке, священному городу мусульман.

Мустазад — форма народной и классической восточной поэзии со сложным размером.

Мухаммас — форма восточной поэзии, пятистишия.

Най — музыкальный инструмент, флейта.

«Нун» — буква арабского алфавита, имеет форму дуги.

Пери — волшебница, фея.

Рейхан (райхан) — душистая трава базилики.

Рубаи — форма лирической восточной поэзии, четверостишие, в котором рифмуют первую, вторую и четвертую строки.

Рум — Византия; в древней поэзии иногда так называли всю Малую Азию.

Саз — струнный музыкальный инструмент.

Сулейман (библ. Соломон) — мудрый повелитель людей и стихий; символ могущества и справедливости.

Суфий — последователь суфизма, мистической философии ислама, возникшей в IX веке.

Тарджибанд — форма восточной поэзии. Каждая строфа состоит из бейтов. В конце строфы повторяется один бейт, который и по смыслу должен быть связан с ней.

Уд — музыкальный инструмент.

Фархад и Ширин — герои популярных поэм Низами, Амира Хосрова и Алишера Навои.

Хафиз — псевдоним Хафиза Хорезми, совпадающий с таковым же у известного персидско-таджикского поэта (XIV в.); певец, поэт; в нарицательном смысле означает «чтец корана».

Хызр — чудотворец, хранитель источника живой воды.

Ходжент — ныне г. Ленинабад в Таджикистане.

Хосров — имя нескольких иранских царей из династии Сассанидов.

Хумаюн (Хумай) — волшебная птица. Тот, на кого падала ее тень, якобы становился властелином.

Чанг — струнный ударный музыкальный инструмент.

Чин — Китай.

Човган — клюшка для игры в конное поло; название самой игры.

Юсуф (Юсуп, библ. Иосиф Прекрасный) — герой поэтических произведений Востока.

НА ИЛЛЮСТРАЦИЯХ

Миниатюры, данные в книге, взяты из художественных рукописей XV—XVI веков, написанных в Герате и Бухаре.

Садовые работы.

Встреча гостей.

Пиршество.

Приезд возлюбленной.

Трапеза в беседке.

На женской половине.

На обложке — влюбленный у ног возлюбленной.

На фронтисписе — предполагаемый портрет Хафиза Хорезми. Художник Рейхет В. И.

Избранная лирика Востока

ХАФИЗ ХОРЕЗМИ

Избранное

Издательство ЦК Компартии Узбекистана

Ташкент — 1981

X 79

Хорезми Хафиз.

Избранное. Редкол.: Джаббаров Д. Д. и [др.]; Пер. С. Иванов.— Т.: Изд. ЦК

1 ... 29 30
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Избранное - Хафиз Хорезми», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Избранное - Хафиз Хорезми"