Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детская проза » Тайна расколотого шлема - Франклин У. Диксон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Тайна расколотого шлема - Франклин У. Диксон

147
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Тайна расколотого шлема - Франклин У. Диксон полная версия. Жанр: Книги / Детская проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30
Перейти на страницу:

— Что это такое? — спросил Джо.

— Похоже на вертолет! И он приближается!

Выскочив из дома, ребята стали смотреть на серое небо. Маленькая стрекоза вертолета садилась на склоне холма.

— Нам повезло,— закричал Джо.— Может быть, этот парень нас подберет!

Спотыкаясь и скользя по грязи, они побежали вверх по холму. Вскоре они увидели небольшую хижину, прилепившуюся к склону. Ребята стали кричать. Вертолет приземлился, лопасти его винта медленно крутились.

Внезапно они услышали знакомый голос:

— Помогите! Помогите!

— Это Чет! — вскрикнул Эван.

— Верно! — воскликнул Фрэнк.— Посмотрите, они тащат его в вертолет!

ПЕЩЕРЫ КОРФУ

Руки у Чета были связаны, но он отчаянно сопротивлялся. Когда он услышал голоса друзей, то бросился на землю и начал брыкаться. Похитители поняли, что быстро с ним не справиться, и бросили его, а сами залезли внутрь вертолета, и он с шумом поднялся в воздух.

Эван первым подбежал к Чету и развязал ему руки. Чет закричал от боли, когда кровь снова потекла по жилам, но быстро пришел в себя. Друзья окружили его и забросали вопросами. Чет рассказал, что только вчера Герролд и Димитри привезли его в хижину и привязали к столбу.

— Куда они полетели? — торопил его Фрэнк.

— Я не знаю. Они несколько раз повторили слово Керкира, но я не понял, что оно означает.

— Это греческое название острова Корфу! — сказал Эван.— Остров расположен на северо-западе, около Албании. Может быть, они направились туда?

— А кто были те парни в вертолете? — спросил Фрэнк.

— Представления не имею. Они появились недавно. Не сказали, куда хотели увезти меня. А теперь объясните, как вы попали сюда и так вовремя?

Фрэнк и Джо наперебой бросились рассказывать о последних событиях. Внезапно Чет схватился за живот:

— Я совсем ослаб! Я не ел со вчерашнего дня!

— Мы знаем, где можно поесть, это в пяти минутах отсюда,— сказал Эван.

— Пошли!

Ребята направились к домику пастуха, где им дали хлеба и козьего молока. После этого они поблагодарили хозяев и вернулись к своему «Мерседесу». Около него они увидели двух полицейских. Один из них записывал номер их машины. Они удивленно посмотрели на ребят, потом Эван рассказал об их злоключениях, полиция по радио сообщила в город Навпактос и попросила прислать ремонтную машину. Потом Эван доложил им о спасении Чета и о вертолете. Полицейские пообещали сообщить в Афины, позвонили в семью Пандрополос и уехали.

Механики прибыли через два часа. Они сменили лопнувшее колесо. Ребята заплатили за ремонт и направились на запад по направлению к Корфу.

Узкое шоссе все время петляло и кружилось, пока не спустилось вниз к Навпактосу, маленькому городку на берегу Коринфского залива. Здесь они остановились для заправки и смены масла.

— Едем дальше,— сказал Эван.— Если нам повезет, то мы успеем на последний паром из Игуменитсы до города на Корфу.— И он показал им карту.

Дорога вела на запад в Месолонгион, потом на север к Иоаннине и потом опять на запад к Игуменитсе — городу на побережье.

Ребята меняли друг друга за рулем. Последние мили машину вел Фрэнк. Он ловко ехал по этой извилистой горной дороге, которая наконец спустилась к береговой линии. И тут Эван закричал:

— Вон паром! Он грузится! Давай быстрее, Фрэнк! Выпусти меня перед кассами.

Фрэнк занял место в очереди на паром. Эван вернулся с билетами, отдал их работнику на пароме и сел в машину к друзьям. Засвистел гудок, и паром медленно отчалил, чтобы пересечь залив и прибыть на Корфу.

Те два часа, что они плыли до острова, показались братьям вечностью. Солнце быстро скрылось в волнах, и почти сразу темнота опустилась над Ионическим морем. К тому времени как стальная рама парома стукнулась о край пристани Корфу, небо было уже совершенно черным, прожектора освещали широкую площадь, по сторонам которой располагались магазины и гостиницы.

— Как насчет того, чтобы поесть? Я умираю,— как всегда заявил Чет.

Все согласились, так как невозможно было проводить в темноте какие-то расследования.

Они остановились в отеле «Гермес» и пошли обедать.

— Разбудите меня, когда поймаете этих жуликов,— сказал Чет, когда они вернулись в свою комнату.— Боюсь, что теперь я просплю целую неделю.

Однако на следующее утро он встал вместе со всеми, готовый к дальнейшему преследованию. Они позавтракали в ресторане гостиницы, и официант сказал Эвану адрес местного отделения полиции. Через полчаса четверо ребят вошли в здание главного полицейского управления, где Эван говорил с дежурным сержантом. Он рассказал ему о том, что они должны поймать Димитри и Герролда и о своих поисках античного шлема.

— О, вы тоже?— полицейский, улыбаясь, ответил им по-английски. Видя их удивленные взгляды, он продолжал: — Да, мы охотимся за ними. Мы се знаем о Герролде и Димитри по сообщению из Афин.

— Есть успехи? — спросил Фрэнк.

— Мы нашли бежевый «Фиат», правда, брошенный. Но зато исчезла небольшая лодка.

— Вы хотите сказать, что они поплыли к Албании? — изумился Эван.

— Вполне возможно.

— Там их сразу поймают и бросят в тюрьму,— заключил Фрэнк.

— Совсем не обязательно. Димитри сам албанец. Он попросит убежища для своего друга, американского гангстера.

— Так Димитри албанец? — присвистнул Фрэнк.

— Да, несколько лет назад он нелегально пересек границу, получил фальшивый греческий паспорт и, очевидно, переехал потом в Соединенные Штаты.

— Значит, здесь он все хорошо знает?

— Да, наши люди патрулируют береговую линию, однако их не видели. Может быть, беглецы все еще в Керкире.

— Если вы узнаете что-нибудь новое, то сообщите нам в гостиницу «Гермес»,— поблагодарив полицейского, сказал Эван.

— Конечно.

Эван выглядел расстроенным. Когда вышли на улицу, он показал ребятам на северо-востоке узкую полоску воды, из которой не более чем в десяти милях от берега поднимались холмы.

— Это Албания, не слишком дружественная страна. Если преступникам удастся уйти, то надо проститься со шлемом!

— Еще есть надежда,— сказал Джо.— Они спрятали его где-нибудь и теперь ждут удобного случая, чтобы удрать с ним.

— Вопрос о том, где они его прячут? — сказал Чет.

Эван задумался:

— Если они украли лодку, ее они тоже должны где-то спрятать. Вдоль берега много пещер. Они могут использовать одну из них!

— Значит, надо взять лодку и посмотреть,— сказал Джо.

1 ... 29 30
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайна расколотого шлема - Франклин У. Диксон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Тайна расколотого шлема - Франклин У. Диксон"