Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детская проза » Загадка железного веера - Джесси К. Сутанто 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Загадка железного веера - Джесси К. Сутанто

7
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Загадка железного веера - Джесси К. Сутанто полная версия. Жанр: Детская проза / Сказки / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 ... 65
Перейти на страницу:
class="p1">– Я надеялась, что вы пойдёте миром. У нас нет времени.

По щелчку её пальцев золотая лента, обхватывавшая её тонкую талию, распрямилась, словно змея, и с ошеломительной быстротой метнулась к нам. Я не успела и шага сделать, как она обвила наши шеи.

– Эй! – воскликнул Дэнни, отшатываясь назад. Лента обернулась вокруг наших шей несколько раз, не настолько туго, чтобы придушить нас, но достаточно плотно, чтобы все наши чувства сосредоточились ней. Он потянулся за своим дурацким луком и стрелами.

– Ну-ну, давайте обойдёмся без этого варварского человеческого оружия, – сказала женщина, выдернув лук и стрелы из рук Дэнни. Она беспечно сжала руку, и оружие рассыпалось в прах. Рот Дэнни раскрылся в безмолвном горестном вскрике. – Если вы продолжите противиться, я сверну вам шеи, – промолвила она так любезно, словно спрашивала, какой чай мы предпочитаем. – Идёмте, идёмте. – Она повернулась ко дворцу, и лента натянулась, как поводок.

– Вот тебе и лук со стрелами, – пробормотала я. Разумеется, я была слишком умна, чтобы не начать разрабатывать план побега прямо на ходу. Я могла бы снова превратиться в большую птицу, я бы раскромсала эту проклятую ленту острым клювом, а затем схватила Дэнни и улетела. Но тут я вспомнила, что Дэнни пугается меня в птичьем облике. И я только что пообещала, что не стану оборачиваться птицей. Бу! Ладно, я была уверена, что скоро придумаю что-нибудь столь же гениальное.

Мы с Дэнни ковыляли вперёд. Он то и дело бросал на меня испуганные взгляды, на которые я старалась отвечать спокойно, что давалось непросто, пока меня несколько душила лента. Мой язык довольно непривлекательно вывалился из пасти, а когда мы начали взбираться по каменным ступеням, я быстро запыхалась.

Дева-буйволица распахнула массивные двери во дворец, и мы с Дэнни остановились, глядя во все глаза. Это было неописуемо величественное место, стены украшены изысканными картинами и статуями, огромные колонны – и всё в подтёках золота. Придворные прохаживались вокруг, перешёптываясь друг с другом, хотя здешние придворные нимало не походили на персонажей из мира людей. Как и человеческие, они были одеты в изысканные придворные наряды – изобилие гладкого шёлка, тяжёлой парчи и золотого шитья. Но на этом сходство заканчивалось, ибо все эти придворные были демонами. Среди них были двухголовые демоны, у которых одна голова спорила со второй, был один со свиной головой на человеческом теле, а другой с лицом на животе. Все они шептались низкими голосами, нахмурив свои чудовищные черты. Что-то пошло не так при этом дворе.

– Идёмте, – бросила женщина. Лента дёрнула нас вперёд, прямо в толпу демонов.

Один за другим демоны умолкали, заметив наше появление, их взгляды ложились на нас тяжким, ужасающим весом[62]. Дыхание Дэнни вырывалось хрипло, с присвистом. Похоже, он был готов упасть в обморок. Бедный ребёнок.

– Не волнуйся, – шепнула я ему. – Просто смотри в пол и не смотри на них. Сосредоточься на моём голосе. Всё будет хорошо. – Он сделал, как я сказала, опустил взгляд на полированный пол. Я продолжала нашёптывать ему ободряющие слова, пока мы шли через море кровожадных демонов. Каждый из них выглядел способным проглотить Дэнни одним махом. Утешая его, я оглядывала комнату, подмечая многочисленные выходы, доступные нам, и пыталась сформулировать план побега. Ах, если бы я только могла превратиться в птицу! Но ещё обдумывая это, я заметила, что у многих демонов, мимо которых мы проходили, были крылья – крылья летучей мыши, крылья лебедя, кожистые крылья, которые я не опознала. Даже не будь у Дэнни фобии птиц, улететь отсюда оказалось бы не так просто, как я надеялась.

Дева-буйволица провела нас в самый центр зала, к огромному золотому трону. На троне восседал король, его подбородок опирался на одну руку, выражение лица было грозным. Рядом стоял трон поменьше, на котором сидела женщина, предположительно королева. Дева-буйволица опустилась на колени и склонила голову.

– Досточтимый король Угуан-ван, нукай[63] принесла вашему величеству дар.

Я закатила глаза. «Нукай» означает примерно то же, что и «раб», этим древним именованием придворные обозначали себя, когда обращались к королевской семье. Всё это так устарело. И это означало, что мы имеем дело со старомодным королём.

– Я устал от даров, – проворчал король.

Дева-буйволица склонила голову ещё ниже:

– Нукай просит прощения, но это особые дары. Один из них – живой человеческий мальчик, а другой – живой дух лисы.

Повисло короткое молчание. Я покосилась на Дэнни, который побледнел ещё сильнее:

– Детка, посмотри на меня. Не волнуйся, мы выберемся.

Король Угуан-ван поднял голову и посмотрел на нас покрасневшими глазами. Он глубоко вздохнул:

– Живой человек. Давно мне такие не встречались.

– Может, нам перемолоть его, чтобы вы могли выпить его, супруг? – сказала королева. Ломкость её голоса говорила об отчаянии. – Может, это поможет.

Дэнни приметно задрожал. Король буркнул:

– Возможно. Пусть будет так.

– Нет! – закричала я.

Все их взгляды разом метнулись ко мне.

– Как ты смеешь, недостойная лиса? – прошипела королева. – Ты смеешь оспаривать волю короля?

– Мельница годится и для лис-оборотней, – заметила дева-буйволица.

– Э… – Думай, Кай! Соображай скорее! Я перевела взгляд с бледного, испещрённого морщинами лица короля, на осунувшееся и встревоженное лицо королевы, на деву-вола и прочих придворных, которые все до одного выглядели напряжёнными, и, наконец, снова посмотрела на короля Угуан-вана. Он выглядел… нездоровым. Бледный, хмурый и как будто в холодном поту. Я попыталась припомнить, что мне было известно о королях Диюя. В ходе подготовки к нашему путешествию я подбирала любые сплетни о королях Диюя, которые мне удавалось прослышать. Тут мне пришёл на ум подслушанный мною разговор двух духов-компаньонов. Что-то о том, что король Угуан-ван пребывает в дурном настроении, а изо рта у него пахнет ещё дурнее. – Если позволите, ваше величество, я чувствую… что-то неладно при вашем дворе, я права?

– Нелепые выдумки! – вскричала королева. – Дела при дворе короля Угуан-вана идут, как всегда, гладко. Наша ротационная мельница так же чиста и крепка, как и в тот день, когда её вырезали. Как ты смеешь намекать на нечто обратное? Мне следует самолично наказать тебя за клевету.

Я склонила голову, сложив передние лапы в знак извинения:

– Мне очень жаль, если я вас обидела. Ваша каменная мельница действительно велика и чудесна. Но если позволите, я чувствую, что король Угуан-ван не в духе?

Внезапно повисшая мёртвая тишина подсказала мне, что я только что попала лапой в небо. Что ж, теперь назад дороги нет. Мои мысли мчались вперёд, складывая намёки воедино:

– Если велите, я бы рискнула предположить, что это оттого, что последние

1 ... 27 28 29 ... 65
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Загадка железного веера - Джесси К. Сутанто», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Загадка железного веера - Джесси К. Сутанто"