Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Непокорная невеста - Лиза Клейпас 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Непокорная невеста - Лиза Клейпас

4
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Непокорная невеста - Лиза Клейпас полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 ... 64
Перейти на страницу:
юношами.

– Надутые павлины! – криво усмехнулась Кассандра, обводя взглядом компании молодых привлекательных джентльменов, буквально излучавших самодовольство и скептически поглядывавших на одиноко стоявших в углу девушек.

Леди Бервик вновь завладела ее вниманием:

– Мне сказали, что на сегодняшнем мероприятии будет лорд Хантингтон. Как только он появится, постарайся обратить на себя его внимание. Он наследник графского титула дяди, который тяжело болен и не протянет и года.

Кассандра нахмурилась. Ей уже довелось дважды пообщаться с лордом Хантингтоном, и он произвел на нее впечатление человека, приятного в общении, но недалекого.

– Боюсь, он мне не подходит, мадам.

– Но почему? Графство было пожаловано его предкам королевой Марией еще в средние века. Сложно отыскать более древний титул. Ты что, не имеешь желания стать хозяйкой великолепного замка? Влиться в самые сливки общества?

– Нет, дело не в этом.

– Тогда в чем же?

– Лорд Хантингтон занудный и скучный. Беседа с ним – сплошное мучение…

– Для бесед существуют друзья, а не мужья.

– А его шкиперская бородка выглядит просто ужасно. Мужчина должен либо бриться полностью, либо отращивать настоящую бороду. Все промежуточные варианты выглядят нелепо.

Лицо леди Бервик приобрело суровое выражение:

– Девушка во время второго сезона не может себе позволить быть такой разборчивой.

Кассандра вздохнула и кивнула, гадая, когда же откроют двери обеденного зала.

Проследив за ее взглядом, леди Бервик тихо проговорила:

– Не спеши наполнять тарелку, когда подадут сигнал. Я заметила, что у тебя на спине намечается складка над корсетом. Сможешь потакать своему аппетиту после свадьбы, не раньше.

Кассандре стало стыдно и захотелось оправдаться, что ее едва ли можно обвинить в чревоугодии. Просто Пандоры, которая постоянно выдумывала им занятия, больше не было рядом, а лишние фунты сбросить непросто, если только и делать, что посещать ужины и званые вечера, а в оставшееся время спать. И почему только Кассандра не посмотрела на спину перед тем, как выйти из дома сегодня! Неужели действительно появилась складка?

В этот момент она заметила высокого мужчину в черном, входившего в бальный зал, и все мысли вылетели из головы. Не кто иной, как Том Северин, сопровождал стройную темноволосую особу, которая уверенно держала его под руку. У Кассандры оборвалось сердце. Раньше она не встречала его на подобных мероприятиях, и, судя по всему, он пришел с дамой, за которой официально ухаживал.

– А вот и мистер Северин, – заметила она небрежно, почувствовав, как ее захлестывает ядовитая ревность. – С кем это он?

Леди Бервик бросила взгляд на пару и ответила:

– Это мисс Аделия Говард, одна из дочерей лорда Бомонта. Видимо, у них действительно крупные финансовые трудности в семье, раз они готовы принести ее в жертву человеку столь низкого происхождения.

Кассандра на мгновение перестала дышать и с трудом выдавила:

– Они помолвлены и собираются пожениться?

– Пока нет, насколько мне известно. Официальных заявлений еще не делали, в церкви помолвку тоже не оглашали. Но если они публично появляются в обществе вдвоем, то долго ждать не придется.

Пытаясь взять себя в руки, Кассандра кивнула и осмелилась заметить:

– Мистер Северин вовсе не без роду-племени. Он важная персона.

– Среди себе подобных, – снизошла леди Бервик и прищурилась, рассматривая пару, которая присоединилась к небольшой группе гостей, что-то оживленно обсуждавших. – Хотя они с мисс Говард и не подходят друг другу в социальном плане, пара они поразительно красивая.

«Да уж, – с горечью подумала Кассандра. – Оба высокие, стройные и темноволосые, с одинаковым холодно-сдержанным выражением на лицах».

Том расправил плечи, словно ему внезапно стал тесен пиджак, и обвел глазами зал, а поймав взгляд Кассандры, уставился на нее словно громом пораженный, пока она не отвела глаза. Девушка сцепила дрожащие руки на коленях и стала лихорадочно искать предлог, чтобы сбежать домой. Прошла целая неделя с тех пор, как они встретились в клинике у Гаррет Гибсон, и все это время она чувствовала себя подавленной и расстроенной. Нет, нельзя покидать бал, нельзя проявлять трусость, да и зачем упрощать ему жизнь? Нет, Кассандра останется, не будет обращать на него внимания и сделает вид, что прекрасно проводит время.

Оглядевшись в поисках подходящего объекта, она заметила в другом конце зала молодого светловолосого человека, который теребил левый манжет. Похоже, он расстегнулся внутри рукава пиджака, и джентльмен тщетно пытался его застегнуть. Запонка или сломалась, или потерялась.

Повинуясь внезапному порыву, Кассандра решила ему помочь.

– Мадам, – шепотом сказала она леди Бервик, – мне нужно отлучиться в дамскую комнату.

– Я тебя провожу… – начала пожилая дама, но не договорила, так как к ним подошли две ее давние подруги. – Ах, миссис Хейз, леди Фалмут!..

– Ничего, я быстро, – заверила ее Кассандра и ускользнула, прежде чем леди Бервик успела ответить.

Она поспешила к одной из арок, потом к боковому коридору, а затем крадучись вошла обратно в бальный зал, скрываясь за пальмами в горшках. Сунув руку в потайной карман платья, она достала крошечную деревянную игольницу. Привычку носить ее с собой Кассандра приобрела с прошлогоднего бала, когда близорукий пожилой джентльмен наступил ей на подол платья и оторвал оборку.

Вытащив английскую булавку, она закрыла игольницу и положила обратно в карман, потом, подойдя вплотную к блондину, тихо проговорила:

– Не оборачивайтесь, просто заведите левую руку за спину.

Джентльмен замер, а Кассандра с интересом ждала, как он поступит, и, когда мужчина медленно повиновался, улыбнулась. Отодвинув в сторону листья пальмы, она соединила края манжета, выровняв между собой пустые отверстия для запонок.

Джентльмен слегка повернул голову и одними губами прошептал:

– Что вы намерены делать?

– Скрепляю ваш манжет булавкой, чтобы не расходился. Должен же вам кто-то помочь, хоть вы этого и не заслуживаете. Не двигайтесь.

Она ловко открыла английскую булавку и проткнула ткань.

– Когда я успел впасть в немилость? – тихо поинтересовался молодой человек.

Кассандра сухо ответила:

– Не только вы, но и другие холостяки: стоите в стороне, свысока поглядывая на окружающих. Зачем ходить на балы, если вы не собираетесь танцевать?

– Я просто искал достойную партнершу.

– Да здесь полно достойных девушек! Вас и других джентльменов пригласили сюда не для того, чтобы вы угождали своим прихотям, а в качестве партнеров по танцам, – сообщила она раздраженно.

– А как насчет вас?

– Вы о чем?

– Готовы ли вы танцевать со мной?

Кассандра явно растерялась:

– С вами, который возомнил о себе невесть что? Нет, спасибо.

Она защелкнула английскую булавку и одернула рукав его пиджака, чтобы ее скрыть.

– Кто вы? – спросил он, а когда она не ответила, взмолился: – Потанцуйте со мной!

Мгновение она обдумывала ответ, потом заявила:

– Сначала потанцуйте с кем-нибудь из тех девушек, что собрались в углу, а потом можете пригласить меня.

– Но они не пользуются успехом…

– Нехорошо так отзываться о них!

– Но так оно и есть.

– В таком случае, – быстро проговорила Кассандра, – прощайте.

– Нет, подождите! – воскликнул молодой джентльмен и после паузы спросил: – Со сколькими из них я должен станцевать?

– Я дам вам знать, когда сочту, что достаточно. Кроме того, не выказывайте снисходительность, приглашая их на танец. Будьте любезны, если это возможно.

– Так и есть! – с жаром заверил ее молодой человек. – У вас сложилось неверное впечатление обо мне.

– Посмотрим.

Кассандра попыталась уйти, но он обернулся и схватил ее за руку, а когда отодвинул в сторону пальмовый лист, у него перехватило дыхание.

Находясь так близко к нему,

1 ... 26 27 28 ... 64
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Непокорная невеста - Лиза Клейпас», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Непокорная невеста - Лиза Клейпас"