Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Дело небрежного купидона - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело небрежного купидона - Эрл Стенли Гарднер

561
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дело небрежного купидона - Эрл Стенли Гарднер полная версия. Жанр: Книги / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 ... 47
Перейти на страницу:

– Посмотрите мне в глаза! – велел Мейсон.

Она выполнила приказ.

– Если вы лжете и в действительности виновны, то задуманноемной будет для вас равносильно самоубийству.

– Я невиновна.

– Вы уполномочиваете меня действовать дальше, основываясь наэтом предположении?

– Да.

– До конца?

– До самого конца.

– Через час вылетает самолет, – сообщила Делла Стрит. – Мыуспеем на него, если поспешим.

– Мы поспешим, – ответил Мейсон. – Слава богу, нам не надоупаковывать багаж!

– Господи, такие слова можно услышать только от мужчины, –прокомментировала Делла Стрит. – Они не в состоянии понять, что значит дляженщины лететь на самолете на большое расстояние, не имея при себе никакойкосметики, кроме пудреницы!

– Я сейчас иду вниз расплатиться и вызову такси, – сказаладвокат. – Собирайтесь.

– Лейтенант Трэгг не может оказаться с нами в одномсамолете? – спросила Делла Стрит.

– Пожалуй, нет, – сказал Мейсон. – Он не спал всю ночь,нуждается в отдыхе, и, скорее всего, ему захочется побродить по Эль-Пасо передвозвращением. Для полицейских навещать коллег – любимое дело… Ладно, я пошел.

Адвокат рассчитался за три номера, вызвал такси и сталждать, когда Делла Стрит и Сельма Ансон спустятся в холл.

Они прибыли в аэропорт раньше времени и без спешки поднялисьпо трапу в огромный реактивный лайнер, который взмыл под облака и понес их наддолиной Рио-Гранде, над просторами пустыни, над плодородной аризонской долинойСолт-Ривер, за которой снова началась пустыня. Потом самолет стал снижаться,пассажиры смогли полюбоваться долиной Коачелла, где финиковые пальмы сливалисьв зеленые пятна, и вот уже внизу замелькала мозаика густонаселенных предместийЛос-Анджелеса.

Когда адвокат сопровождал двух женщин к выходу, к немуподошел репортер, за которым следовал фотограф.

– Мистер Мейсон? – спросил он.

– Да, сэр.

– С вами Сельма Ансон?

– Одна из этих двух дам, да.

– Правда ли, что полиция хотела допросить ее в связи сосмертью мужа?

– Откуда мне знать? – усмехнулся Мейсон. – Я не умею читатьмысли полиции, а она не умеет читать мои. Во всяком случае, я надеюсь.

– Разрешите сделать несколько снимков?

– Конечно, – согласился Мейсон. – Где вы желаете нассфотографировать?

– Прямо тут, возле самолета, если вы не возражаете, –попросил фотограф.

Мейсон, Сельма и Делла вернулись на летное поле, подошли кступенькам трапа, и фотограф сделал несколько снимков, стараясь, чтобы в кадрпопал и самолет.

– Могу ли я узнать, где вы были? – спросил репортер.

– Конечно, – сказал Мейсон. – Кажется, что телеграфноеагентство уже поместило сообщение о нашем путешествии. Миссис Ансон летала вЭль-Пасо с целью сделать анонимное пожертвование организации, за деятельностьюкоторой она следит на протяжении некоторого времени. Она приняла ряд мер, чтобыостаться неузнанной, но репортер из газеты «Кроникл» в Эль-Пасо сумел разгадатьее секрет.

– Вас не расспрашивала полиция Эль-Пасо? – спросилжурналист.

Мейсон повернулся к Сельме Ансон.

– Вас не расспрашивала полиция, миссис Ансон? – спросил он.

Она отрицательно покачала головой.

– Ну, – сказал Мейсон, – вот и вся история.

– Я бы хотел получить еще кое-какую информацию, – неунимался журналист. – Полиция стремится допросить Сельму Ансон. Что вы намереныпредпринять?

– Почему она собирается ее допросить? – спросил Мейсон.

– Я не умею читать мысли полиции, – усмехнулся газетчик, –но они, похоже, считают, что миссис Ансон располагает информацией о смертимужа.

– Я поведаю вам о своих намерениях, – согласился Мейсон. –Более того, я могу предоставить вам эксклюзивный материал, если вы мнепоможете.

– Я попробую, – согласился журналист.

– Страховая компания «Двойное страхование от несчастныхслучаев» старается всеми правдами и неправдами получить назад деньги,выплаченные по страховому полису после смерти Вильяма Харпера Ансона. Как японимаю, высказывалось предположение, что миссис Ансон могла отравить мужа. Вданный момент она собирается отправиться вместе со мной и мисс Стрит ко мне вконтору на такси. Но сначала я намерен нанести визит Дункану Харрису Монро ипредложить ему допросить миссис Ансон.

– Дункан Монро? – переспросил репортер. – Вы имеете в видучеловека, который использует детектор лжи?

– Мне не слишком нравится это название, – заявил Мейсон. –Конечно, мистер Монро прибегает к помощи полиграфа, но ведь и врач используетстетоскоп, чтобы поставить больному диагноз. К сожалению, полиграф сталиназывать детектором лжи, и несведущие люди приписывают этому устройствуспособность уличать преступника. Им и невдомек, что основная цель научногодопроса с полиграфом – не установление вины, а подтверждение невиновности проверяемого.Я намерен установить невиновность Сельмы Ансон. Причем я собираюсь позвонить вкомпанию «Двойное страхование от несчастных случаев» и предложить, если имбудет угодно, прислать на эту проверку своего представителя.

– Но какова ваша цель? – спросил репортер. – Ведь такиеданные нельзя, как мне известно, использовать в суде.

– А мне и не требуется их использовать, – ответил Мейсон. –Пусть обвинение доказывает вину Сельмы Ансон в суде, чтобы ни у кого неосталось и тени сомнения. А я заранее докажу общественности, что она не виновнани в каких преступлениях.

Сельма Ансон с удивлением посмотрела на Мейсона.

– Иными словами, вы решили поставить на карту все? – спросилжурналист.

– Я давно научился разбираться в картах, – заверил адвокат.– Не сомневайтесь, я безошибочно определяю невиновность клиента, когда он комне обращается.

– Так вы воспользуетесь полиграфом? – еще раз уточнилрепортер.

– Конечно, – подтвердил Мейсон. – Шансы миссис Ансонобмануть ученого, использующего современные технические средства и познания впсихологии, практически равны нулю.

– С полицией это не пройдет! – заметил репортер.

– А я и не стремлюсь к этому, – улыбнулся Мейсон. – Мневажно, чтобы люди прочитали об этом и разобрались в случившемся. Поэтому я исообщаю вам сведения, чтобы вы написали убедительную и достоверную статью.

1 ... 26 27 28 ... 47
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело небрежного купидона - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело небрежного купидона - Эрл Стенли Гарднер"