что он действительно хочет - уничтожить музей, и заставить Карла сдаться! Фред, сейчас же развернись!
- Нет необходимости, - сказал Фред. Он побледнел. - Дрезина идет в обе стороны. Держись крепче!
Он толкнул рычаг влево, и дрезина тронулась. Питер придержал Джаспера, чтобы он не упал. На головокружительной скорости дрезина мчалась обратно к городским домам, которые лежали перед ними пыльными и выбеленными, как кости под палящим солнцем.
- А нельзя ли двигаться побыстрее? - крикнул Юпитер.
- Мы вылетим из поворота! - крикнул Фред в ответ, но толкнул рычаг до упора влево. Теперь дрезина перестала дребезжать – она визжала и грохотала по рельсам, и трем сыщикам казалось, что и каждая косточка в их теле дрожит и трясется. Они лихорадочно вцепились в металлический каркас. Внезапно Фред вскрикнул.
- Держитесь!
Дрезина резко качнулась влево, чуть не выбросив Питера и Джаспера за борт, а затем понеслась прямо на вокзал в ангар музея, на путь, где стоял один из старых локомотивов. Фред дернул рычаг вправо. Искры полетели из-под колес дрезины, завизжали тормоза. Машина замедлила ход, но стоящий на путях поезд приближался к ним слишком быстро. Три сыщика и Фред прижались друг к другу, ожидая удара. С тихим стуком дрезина коснулась буферов вагона и замерла.
- Бежим! - крикнул Юпитер.
Они спрыгнули с дрезины и побежали по рельсам в сторону музея, откуда на них веяло пронизывающим запахом бензина. Джаспер бежал впереди, громко лая. Человек, одетый в черное, стоял у ворот машинного ангара. И тут они увидели, как он выливает жидкость из канистры на землю.
Человек услышал лай Джаспера и обернулся, потом отшвырнул канистру в сторону и неожиданно в его руке оказался пистолет.
- Джаспер! – в ужасе закричал Фред, бросившись вперед, и едва успел схватить собаку за ошейник. Ребята замерли на месте, а Питер помог Фреду усмирить Джаспера, который чуть не задушил себя, пытаясь добраться до Рено.
- Очень жаль, - зло бросил Рено. - Я надеялся, что пристрелил эту дворнягу прошлой ночью.
Теперь, когда они впервые увидели его вблизи, ребята поразились тому, насколько он не похож на доктора Лонга. Лицо длинное, с впалыми щеками, волосы редкие и сальные.
- Игра окончена, Рено, - твердо сказал Юпитер. - Мы слышали вас прошлой ночью в музее. Мы знаем, что вы задумали. Но у вас ничего не выйдет, Карл Шиэн действительно не знает, где золото.
- Так это вы были крысами, которые шныряли вокруг, не осмеливались даже пискнуть? Но теперь ты осмелился издавать довольно громкие звуки, толстяк. Все, что мне нужно - один выстрел, и все будет в огне. Не повезло тебе, не повезло Карлу, и не повезло этому придурку Кингсли.
- На вашем месте я бы этого не делал, – холодно сказал Юпитер.
- Ах, нет? И почему же?
- Потому что тогда вы не сможете завладеть золотом.
- Ты говоришь довольно уверенно, - усмехнулся Девлин Рено. - Ты, наверное, точно знаешь, где оно, а?
- Да, знаю, - сказал Юпитер. – Оно здесь, в музее.
Боб, Питер и Фред выдохнули, и ошеломленно уставились на него. Рено сплюнул.
- Его нет здесь, толстяк!
- Есть, – спокойно возразил Юпитер. - Пять миллионов долларов.
- Ах, вот как? - Рено на мгновение задумался. - Хорошо. Значит, ты сейчас же покажешь мне, где оно. Идите сюда! Все! И держите эту шавку, или я убью ее!
- Оставь мальчиков в покое, Рено!
Все, включая Рено, вздрогнули и обернулись. Человек, который говорил, стоял у ворот. Он был одет в коричневый костюм и выглядел таким же злым, как и накануне, когда три сыщика прервали деловую встречу в поезде. Это был мистер Кэмпбелл, медный барон.
- Одно дело искать золото, - резко сказал он. - И я так же ничего не имею против уничтожения музея. Но ты зашел слишком далеко. Опусти пистолет!
Рено не двинулся.
- Проваливай, Кэмпбелл. Это не твое дело. Или ты хочешь, чтобы я рассказал всем, кто платил мне за пожары и кражи со взломом? Я сдам тебя - тебя, Шиэна, всех!
- Делай все что угодно. Но отпусти ребят!
- Даже и не подумаю, я слишком близко к цели! - Он направил пистолет на Юпитера. - Ты знаешь, где золото! И сейчас пойдешь со мной!
Все стояли как парализованные. Только Джаспер отчаянно боролся с Питером и Фредом, пытаясь вырваться на свободу. И с силой огромной собаки они не смогли совладать. Внезапно он вырвался на свободу и с ужасным рычанием бросился на Рено. Мужчина поднял пистолет. Раздался выстрел.
- Джаспер! - завопил Фред.
Однако в следующий момент Рено оказался на полу, а Джаспер стоял над ним, оскалив зубы - невредимый. Юпитер отступил назад и огляделся. С другой стороны, в ангар вышли трое - Сьюзен, миссис Кингсли и доктор Лонг. Миссис Кингсли держала в руке револьвер.
- Итак, - сказала она, немного запыхавшись. - Надеюсь, что я попала, мистер. И надеюсь, прямо в твою руку. Я позвонила мужу. Он, Карл и Сэм возвращаются и везут с собой полицию.
Глава 15. Золото Хэрроу.
Некоторое время спустя территория Железнодорожного музея кишела людьми. Полиция забрала Девлина Рено и мистера Кэмпбелла для допроса. Спасательная команда вынесла пропитанные бензином восковые фигуры на улицу и разместили их в тени деревьев, чтобы они хоть немного проветрились, а их лица и руки при этом, не расплавились на солнце. Старые документы вывезли на тачках для просушки. Тем временем мистер и миссис Кингсли, Сьюзен, Карл, Сэм, Фред, доктор Лонг и три сыщика сидели рядом с «Секвойей». Джаспер лежал рядом и с аппетитом поглощал бифштекс.
- Я собирала посуду для нашего переезда, когда позвонил Уильям, - объяснила миссис Кингсли. - Он сказал, что все, что они нашли у входа в Китайский туннель, - это груда горящих покрышек. Сам туннель оказывается, уже давно был расчищен, но недавний небольшой оползень снова засыпал его часть. Еще сказал, что Карл внезапно понял, что в музее происходит что-то плохое, и попросил меня проверить. Как только я вышла на улицу, я почувствовала запах бензина и увидела, как мистер Кэмпбелл ходит по территории, ко мне подошел доктор Лонг и тоже сообщил, что вы в опасности. Мы пробрались с другой стороны, пока мистер Кэмпбелл отвлекал этого Рено. И когда он схватил тебя, Юпитер, и