Зазвонил секретный телефон. Делла послушала и сказала:
– Это Пол Дрейк, шеф. Хочет с вами говорить.
Мейсон взял трубку.
– Что нового, Пол?
– Помнишь, я говорил о Хэнсоме, владельце «Рашинг-Крикмеркантайл компани»?
– Помню, – прервал Мейсон.
– Ну, полиция решила с ним побеседовать. Они что-товытянули, потому что привезли его сюда с реестром оружия. Им не понравилось то,что там нашли.
– А что нашли, Пол?
– Прежде всего то, что так называемая подпись РоссаХоллистера, а также запись его адреса и фамилии – подлог. Это не его почерк.
– Что еще?
– Полиция, между прочим, узнала о знакомстве Люсиль Бартон смужчиной по имени Артур Колсон. В каких отношениях Колсон и Люсиль, точно незнают, но на очной ставке Хэнсом сразу узнал Артура Колсона и сказал, чтоименно он купил револьвер.
Дрейк замолчал. Мейсон тоже безмолвствовал.
– Ты меня слушаешь? – быстро спросил Дрейк.
– Слушаю, – отозвался Мейсон. – Обдумываю то, что ты сказал.Есть еще что-нибудь, Пол?
– Пока все.
– А что говорит Колсон?
– Утверждает, что произошла ошибка. Протестует, как толькоможет. Говорит, что ежели полиция хочет кого-нибудь опознать, то обязанапоставить его в один ряд с другими и только тогда предъявить Хэнсому. Полиция,конечно, понимает его правоту. Они вели расследование и просто наткнулись нанего. Но им не понравилось то, что уже выгребли, и наверняка они теперь неугомонятся.
– Пол, это опознание может быть ошибочным?
– Нет. Из того, что я узнал, видно, что этот Хэнсом –стреляный воробей. Знает большинство своих клиентов, естественно постоянных. Врыболовный сезон там бывает много гостей – покупают лицензии на рыбную ловлю итому подобное. Но револьвер продал после сезона. Прекрасно помнит тот случай иабсолютно уверен, что именно Артур Колсон купил его. Конечно же, это произвелона полицию сильное впечатление. Послушай, Перри, – продолжал Пол, – зачемКолсону понадобилось подписываться именем Холлистера? Ты-то понимаешь?
– Должен был написать какое-нибудь имя, – ответил Мейсон, –а поскольку она собирается выйти за Холлистера, по крайней мере надеется, ей нехотелось бы, чтобы фигурировало имя другого!.. С точки зрения Колсона, имяХоллистера в этом случае наилучший вариант и самый безопасный.
– Если смотреть под таким углом, все сходится, – призналДрейк.
– Есть еще что-нибудь?
– Они сделали восковой слепок ладони Питкина. Это, конечно,не бесспорный довод. Однако через короткое время после выстрела след отдачидолжен был сохраниться.
– А следа нет?
– Абсолютно никакого. Полиция сделала слепок до того, какубрали труп. Кое-что показалось им подозрительным.
– Ты знаешь что, Пол?
– Да, Перри, знаю.
– Ну и?..
– Тебе это не понравится.
– Пошел к черту, Пол. Мне все это дело не нравится.
– Под револьвером на полу обнаружили небольшое пятно крови.Это вроде бы естественно, но у полиции иное мнение. Питкин мог выстрелить всебя, секунду или две постоять, истекая кровью, а потом упасть, выпустивревольвер. Но ты же знаешь лейтенанта Трэгга. Он работает быстро и точно.
– Да, – подтвердил Мейсон. – Я его знаю. Ты все сказал илисобираешься выдавать мне по каплям?
– Пока все.
– Пожалуй, мне уже достаточно, – сказал Мейсон и положилтрубку.
– Что он сказал? – спросила Делла.
– Тот, кто организовал это, и вполовину не так умен, как ядумал. Теперь уже слишком поздно трепыхаться. Если Карлотта Бун придет заплатой за сведения о Дэниеле Каффи, выдай чек на сто долларов. Запомни, чек, ане наличные. Скажи – для наших счетов нужен кассированный чек.
– Мы сможем узнать, в каком банке она получила деньги, ипроследить за ней, если понадобится?
– Да. Охраняй крепость, Делла. Я ухожу.
Глава 18
В здание, где помещалось его бюро, в одиннадцать утра вошелМейсон. Один из людей Дрейка скромно стоял около табачного киоска. УвидевМейсона, как бы нехотя направился к лифту и вошел в кабину вместе с ним.
– Добрый день, мистер Мейсон, – обратился он к адвокату. –Как дела сегодня с утра?
Мейсон внимательно посмотрел на него:
– Прекрасно. Вы работаете на Дрейка, не так ли?
– Да, иду к нему с рапортом.
Мейсон почувствовал, как чужая рука всовывает ему междупальцами листок бумаги. Сунул руку в карман и сказал:
– Черт побери, куда я подевал номер телефона, по которомудолжен позвонить?
Он начал демонстративно шарить по карманам и в конце концоввытащил листок, который дал человек Дрейка.
– А-а, вот, – проворчал он и начал читать.
Узнал почерк Деллы: «К.Б. ПРИХОДИЛА, ПОЛУЧИЛА ЧЕК. У НАСМНОГО ГОСТЕЙ. ЖДУТ».
– Ладно, – сказал Мейсон. – Думаю, еще не поздно. Позвоню избюро.
Лифт остановился. Детектив молча вошел в агентство Дрейка, аМейсон пошел дальше по коридору и отпер дверь своего личного кабинета.
– Ну, Делла, – начал он, – кажется, у нас… – Но, якобывнезапно увидев заполнивших комнату людей, воскликнул: – Хэлло!
Лейтенант Трэгг вынул изо рта сигару.
– Хэлло, лейтенант. Как себя чувствуете? Здесь что,проводится собрание?
– Да, – ответил Трэгг. – С Люсиль Бартон и Артуром Колсономвы уже знакомы. А это один из моих сотрудников. Садитесь, Мейсон. Нужнопоговорить.
– Прекрасно, – согласился Мейсон. – Что слышно, Трэгг?
– Усаживайтесь поудобнее, – предложил тот, – беседа, пожалуй,затянется. Предупреждаю, она, может быть, придется вам не по нутру.
Мейсон улыбнулся Люсиль Бартон, которая выглядела так, будтоночь не спала.
– Как себя чувствуете, Люсиль? Если судить по тому, чтопишут газеты, у вас был шок?
– Да, – ответила она, не глядя на адвоката.
– А как вы сегодня себя чувствуете? – обратился Мейсон кАртуру Колсону.
– Хорошо, – ответил тот, не отрывая глаз от ковра.
– Где вы были вчера около шести вечера? – спросил Трэгг.