у Александра Петровича был уже не тот, он явно потерял слишком много сил и энергии.
— Мы так долго не продержимся, — мрачно произнёс Романов, вставая на ноги и глядя, как Эджертон начинает готовить купол для очередного удара. — Надо как-то уничтожить эти танки.
— Я не представляю, как это сделать, — сказала бабушка. — Выходить нам нельзя. Англичан слишком много, к тому же они из того же танка могут выстрелить в упор. А с расстояния их не достать, нам заблокировали использование магии.
— Нам не обязательно отходить далеко от купола. Блокировка идёт по его границе, а дальше всё нормально. Англичане ведь не могут избирательно заблокировать лишь нашу магию. Откройте для меня проход, я выйду буквально на полметра за пределы купола и атакую танки с расстояния.
— На эти танки явно наложено очень много защиты, а на Вас тут же накинуться все, кто стоит с той стороны купола.
— Но нам не нужно уничтожать танк. Нам надо всего лишь немного повредить ствол его пушки, и танк уже не будет представлять для нас угрозы, так как при первом же выстреле ствол разорвёт.
— Ну давайте попробуем, — немного подумав, согласилась бабушка. — Я не думаю, что англичане настолько халатно подошли к защите своего основного оружия, но делать что-то надо, сейчас время работает уже против нас.
Сказав это, княгиня Белозерская подошла к куполу, начитала заклинание и сделала руками движение, будто пытается разорвать изнутри поверхность купола. Тут же в куполе образовалось овальное отверстие, в которое вполне мог, немного пригнувшись, пройти взрослый человек. Что Романов сразу же и сделал.
Оказавшись за пределами купола, Александр Петрович выпустил в ближайший к нему танк несколько фаерболов ослепительно красного цвета — я таких никогда раньше не видел. Все эти шары разбились о невидимую преграду, не долетев до танка примерно полметра. Романов тут же сменил тактику и при помощи быстрого заклинания обрушил на танк огромный камень. Точнее, хотел обрушить, но ничего не вышло — гигантский валун завис над танком, а через некоторое время рассыпался в песок.
Кесарь тут же принялся начитывать новое заклинание, но неожиданно как-то странно дёрнулся и застыл. Затем снова дёрнулся и выставил перед собой руки — похоже, его кто-то атаковал, и он выставлял защиту. А потом застрочил танковый пулемёт, и в Александра Петровича со всех сторон полетели огненные шары, ледяные колья, сверху полилась кислота, под ногами вспыхнула земля. Романова, похоже, атаковали разом почти все английские маги.
И Эджертон не остался в стороне — он вытянул руку по направлению к кесарю и делал какие-то странные движения кистью и пальцами, словно пытался невидимой рукой нащупать брешь в защите кесаря. Ну а Романову, разумеется, было уже не до танков — ему приходилось защищаться и от физического урона — пулемёт не замолкал, и от магического — английские боевые маги атаковали не переставая.
И судя по тому, что атаковали они довольно примитивно, но кучно, задача и у магов, и у пулемётчика была — не дать кесарю полноценно сконцентрироваться на противостоянии с Эджертоном. А герцог тем временем пытался практически вручную взломать защиту Александра Петровича. А тот, вместо того, чтобы всё бросить и вернуться, пытался держать оборону. Возвращаться он почему-то не хотел. Или не мог, что было наиболее вероятно.
— Дьяниш! — бабушка крикнула так громко, что я аж вздрогнул.
После этого она быстро сделала новый разрыв в куполе, а мой наставник в два прыжка выскочил наружу. Там Дьяниш без церемоний схватил Романова за шиворот и буквально волоком втащил назад в купол. Бабушка тут же закрыла разрыв, а Тойво принялся приводить Александра Петровича в порядок.
— Вы были правы, Екатерина Александровна, — тяжело вздохнув, произнёс кесарь. — Атаковать танки на расстоянии бесполезно. А дойти до них нереально — меня сразу же сковало какое-то сильнейшее заклятие. Будто облепило всего липкой паутиной, которая мало того, что движения сковывала, так ещё и силы вытягивала. Я чуть сознание не потерял.
— Гарри — хороший маг, — с явным сожалением в голосе произнесла бабушка. — У него в арсенале много чего имеется.
— Я бы с ним справился, как минимум заклятие бы сбросил, но не было возможности этим заняться — все силы уходили на защиту от других магов, да ещё и пулемёт этот, — словно оправдываясь, произнёс кесарь.
В воздухе повисла тягостная пауза, и я понял, что самое время мне включиться в разговор. Мне давно не терпелось предложить свою помощь, но после слов Романова я просто обязан был это сделать.
— Выпустите меня! — сказал я. — Думаю, у меня получится повредить танки.
— Тебя? — бабушка посмотрела на меня так, будто я предложил что-то исключительно глупое. — Гарри смог обездвижить Александра Петровича, а тебя он просто размажет по брусчатке. И никакие Великие артефакты тебе не помогут.
— Помогут.
— Забудь! — отрезала бабушка. — Гарри, конечно, оценит, если ты выйдешь и подаришь ему меч учителя и шапку Мономаха, но я считаю, что он такого подарка не заслужил. Особенно после вот этого всего!
Княгиня Белозерская демонстративно развела руками, демонстрируя, во что англичане под предводительством Эджертона превратили наш дом.
— Без меча и шапки размажет, — согласился я. — С ними — нет! Мне знакомо это заклятие, что Эджертон использовал на Александре Петровиче. Он пытался наложить его на меня в Лондоне. Но меч с ним справился.
— Каким образом?
— Я тогда ощутил то же, о чём сейчас рассказал Александр Петрович — будто меня облепили какие-то липкие нити, обездвижили и начали вытягивать силы. Только меч смог все эти невидимые нити разрубить. И сейчас сможет. И любую защиту, что наложена на танки, даже самую сильную, он просто не заметит. Выпустите меня!
— Это исключено! Слишком велики риски.
Пока мы разговаривали, англичане какое-то время бездействовали — видимо, ожидали от нас новой вылазки. Но когда поняли, что её не будет, Эджертон снова начал готовить купол для очередного удара.
— Времени мало! — сказал я, показав на герцога. — Они скоро выстрелят. Выпустите меня, пока не поздно!
— Нет! — снова отрезала бабушка. — Хочешь погибнуть? Хорошо, иди. Но артефакты оставь здесь! Я не имею права позволить тебе подарить этому псу меч учителя!
— Разрешите мне пойти, Ваша Светлость! — неожиданно влез в разговор Тойво. — Один танк я точно выведу из строя.