Как-то дождливым днем он шел из амбара в дом, чтобы набрать воды во флягу. И какая-то часть его существа уже знала, что сейчас он позвонит Лауре. Он даже не остановился у раковины, сразу подошел к телефону, достал из кармана фотографию и посмотрел на цифры, написанные на обороте.
Дилан немедленно узнал голос Лауры Брендон, как только женщина произнесла «алло», и тут же испытал прилив неприязни к ней, вызванный воспоминаниями о том, как она пыталась им манипулировать.
— Это Дилан Гир, — представился он.
— Дилан! — воскликнула Лаура. — Простите меня, я вела себя как идиотка.
Он рассмеялся:
— Не стану спорить с вами. Но полагаю, что я был ничем не лучше.
— Мне следовало бы написать вам письмо, а не набрасываться на вас на высоте в сотни футов над землей.
— Что ж, теперь это не имеет значения, — ответил Дилан, переворачивая фотографию так, чтобы видеть лицо девочки. — Дело в том, что я все-таки посмотрел на снимок и понял, что вы, весьма вероятно, говорите правду. У нее… В общем, эти волосы, глаза, брови, все… Я старался изо всех сил выбросить все это из головы, но не смог. Я не знаю, что вам от меня нужно, чем я вам обязан, но полагаю, что мы должны поговорить об этом. — Холодок ужаса пробежал у него по спине, когда он произнес эти слова.
Лаура вздохнула.
— Я рада это слышать, — призналась она. — Как я вам уже говорила, материальная помощь мне не нужна. Я просто хотела узнать, может быть, вы захотите стать частью ее жизни. Но сейчас это очень сложно. — Она грустно рассмеялась.
Дилан по ее голосу понял, что она нервничает, и почувствовал к ней симпатию, чего сам не ожидал.
— Я пойму, если вам не захочется, — продолжала Лаура. — Я надеюсь, что вы не обидитесь, если я решу, что сейчас ей это не нужно. Но давайте действительно хотя бы поговорим об этом.
— Отлично. Вы хотите приехать сюда, ко мне? Или мы можем где-нибудь встретиться.
— Я думаю, что самым лучшим вариантом будет наша встреча с ее психотерапевтом. Она может помочь нам справиться с ситуацией.
— Она… Как, вы сказали, ее имя?
— Эмма.
— Эмма бывает у психотерапевта?
— Да. Я говорила вам об этом, но не думаю, что вы меня внимательно слушали. — В голосе Лауры не было упрека. — Ее отец… То есть ее приемный отец, мой муж, умер в январе…
— Вы говорили мне об этом, я помню, — прервал ее Дилан. Он сам вырос без отца. Именно это и заставило его позвонить.
— Эмма с тех пор не разговаривает, — сказала Лаура.
— То есть как?
— Эмма ничего не говорит, ни слова. Она объясняется жестами, просто кивает или качает головой.
— И это длится несколько месяцев? — Да.
— А она была нормальной… до его смерти? Лаура рассмеялась.
— Если можно назвать непрерывную болтовню нормальным.
— Бедный ребенок, — вздохнул Дилан. — Она очень изменилась, да?
— Ей пришлось нелегко.
— А когда мы можем встретиться с этим психотерапевтом?
— Я должна увидеться с ней в пятницу в час дня. Вы сможете подъехать?
По пятницам Дилан всегда был очень занят, поднимал пассажиров в воздух утром и вечером. Придется не спать днем. Ладно, неважно.
— Да, — сказал он, — только скажите куда.
ГЛАВА 16
Лаура уже собиралась постучать в дверь Сары Толли, когда увидела Кэролин.
— О, миссис Брендон, — женщина буквально бросилась к ней. — Я так рада, что встретила вас.
Лаура забеспокоилась:
— Что-то случилось?
— О нет, — Кэролин запыхалась. — Я просто хотела поблагодарить вас за то, что вы навещаете Сару. Она так изменилась.
— Неужели?
— Она все время рассказывает остальным о своих прогулках. «Когда я гуляла, я видела то, я видела это».
— В самом деле? Но мы гуляли всего два раза.
— Для нее это очень важно.
— Но миссис Толли едва меня узнает.
— Для человека в ее состоянии это типично. Но поверьте мне, возможность выйти отсюда хотя бы раз в неделю очень много для нее значит.
Лаура замялась на мгновение, но потом достала из кармана загадочное письмо. Она собиралась показать его Саре, но по дороге в дом престарелых решила не делать этого, чтобы не огорчать пожилую женщину. Она протянула листок бумаги Кэролин.
— Я получила это письмо на днях, — сказала она. — Как вы думаете, кто мог написать его?
Кэролин, нахмурившись, прочитала единственную фразу.
— Господи, не имею ни малейшего представления. — Она вздрогнула. — Бред какой-то.
— Я тоже не могу понять, кто и зачем мог написать такое. Но теперь, когда вы рассказали мне, что Сара всем говорит о своих прогулках… — Лаура посмотрела на другие двери. Поношенные балетные туфли были привязаны к ручке одной из них, на другой красовалась фотография сенбернара. — Как вы думаете, может быть, кто-то из здешних обитателей завидует Саре и таким образом пытается лишить ее этой радости?
Кэролин посмотрела на потолок, словно пыталась представить себе всех своих подопечных.
— Даже не знаю. Здесь есть женщины, которые завидуют Саре, потому что она хорошо одевается и… ну, словом, она из другого круга. Но я не представляю, у кого из них хватило бы сил и нашлись бы средства напечатать это и отправить вам.
— Кроме того, письмо отправили из Филадельфии, — напомнила Лаура.
Кэролин покачала головой.
— Не думаю, что это кто-то из наших. — Она протянула листок обратно Лауре. — Но прошу вас, не позволяйте запугать вас, не отказывайтесь от этих визитов.
— Вам она нравится, правда?
— Я забочусь обо всех моих пациентах, — быстро ответила Кэролин, но потом добавила: — Правда, в Саре есть что-то особенное.
Они еще немного поговорили, потом Кэролин ушла, а Лаура нажала на кнопку звонка.
Сара распахнула дверь, и ее глаза радостно вспыхнули.
— Я готова! — объявила она.
Лаура заметила, что ее подопечная не забыла надеть прогулочные туфли.
— Сара, — попросила она, — давайте сначала присядем на минуту.
На лице миссис Толли появилось удивленное и немного расстроенное выражение.
— Хорошо. — Она прошла через крохотную гостиную и села на кушетку. Лаура пристроилась в одном из кресел.
— Я подумала, может быть, нам стоит назначить день, когда я буду приходить к вам, — сказала Лаура. — Вы будете точно знать, когда пойдете на прогулку. Это не будет для вас сюрпризом.