Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 32
— Нет. Сына я упрекать не стану.
У Айви было только мгновение, чтобы побороть панику. К счастью, Пакстон открыл дверь своего кабинета.
— Вы мне угрожаете? — спросила Айви. Она хотела, чтобы Пакстон услышал, в чем дело.
— Айви? Мама? Что тут происходит?
Внезапно его мать улыбнулась:
— Дорогой, твоя сестра рассказывала мне о твоей новой… Ну, я приехала познакомиться с ней.
Айви наклонила голову набок:
— Я работаю здесь полтора года. Вы виделись со мной раньше.
Мать Пакстона игнорировала ее, как обычно:
— Сьерра пыталась все мне объяснить, но я хотела, чтобы ты сам мне сказал.
Пакстон не выглядел таким обеспокоенным, как хотелось бы Айви. Она напряглась.
— Ты бы не стала слушать, — просто сказал он.
— У меня всегда есть время для…
— Ты бы не слушала, потому что тебе не понравилось бы то, что ты услышишь.
Вздрогнув, Айви заметила, как он понизил голос, словно собираясь открыть тайну.
— Айви живет у меня, потому что я так решил. Мы с ней так решили. И это никого не касается, кроме нас, пока мы не будем готовы говорить об этом. Я просто хотел подождать.
— Да? Сьерре кажется, что ты спишь со своей ассистенткой. — Она уставилась на Айви, словно не верила, что это правда.
— И что? — тихо спросил Пакстон.
Странные нотки в его тоне заставили Айви взглянуть на Пакстона. Он оглянулся на нее, выражение его лица стало обнадеживающим. В этот момент все недомолвки между ними будто исчезли.
— Уверена, мисс Бакстер очень разочаруется, — вполголоса сказала Элизабет.
— Я тут ни при чем.
— Ну ладно. — Она явно с ним не согласилась. Недовольно нахмурившись, она поджала губы. — Поживем — увидим.
Элизабет повернулась к двери, но Пакстон остановил ее:
— Ты хотела увидеться со мной, мама?
Ее взгляд остановился на Айви.
— Нет. Я получила то, ради чего приезжала.
Почти выйдя за дверь, она обернулась, и у Айви засосало под ложечкой.
— Чуть не забыла: твоя бабушка ждет тебя на обед в воскресенье. Вас обоих. — Она невинно округлила глаза, но ей не удалось провести Айви. — До встречи!
— Добро пожаловать!
Алисия говорила формально, улыбаясь как Чеширский кот. Пакстон впервые чувствовал себя неловко в кругу своей семьи. Он всеми силами старался оберегать Айви.
Чтобы приободрить ее, он коснулся рукой ее поясницы, проводя по просторному фойе с большими люстрами, потолочными окнами и огромными пальмами в горшках. Пакстон повернул налево в библиотеку, где должна была собраться вся семья.
Сьерра встретила его первой.
— Прости, Пакстон, — прошептала она, когда он крепко ее обнял. Повернувшись к Айви, она произнесла: — Добро пожаловать, Айви! — Ее голос был намного добрее, чем у Алисии.
Пакстон пожал руку мужу Сьерры. Тот едва заметно улыбнулся и обнял свою жену. Пакстон удивленно посмотрел на них обоих. Дело в том, что Сьерра и Джейсон никогда не демонстрировали взаимную привязанность на публике. Однако его сестра медленно расслаблялась от прикосновения мужа, поэтому Пакстон понадеялся, что их отношения налаживаются.
Пакстон собственнически взял Айви за руку и повел ее к старшим членам семьи Маклемор. Они не удосужились встать, поэтому он нахмурился.
— Мама, ты уже знаешь Айви. Папа, это Айви Харден, с которой ты, по-моему, ни разу не встречался.
Его отец встал и пожал Айви руку.
— Бабушка, это Айви Харден. Айви, это Карен Маклемор.
Айви напряглась, когда его бабушка по-королевски кивнула, а потом отвернулась и продолжила разговор. Пакстон притянул к себе Айви, стараясь ее успокоить.
Его бабушка точно знала, что она делает. Пренебрегая Айви, она пыталась показать ей, что в этом доме она нежеланный гость.
Пакстон внезапно пожалел, что не послушался интуицию и не оставил Айви дома. Потому что бабушка явно что-то замышляет.
Когда в главной столовой подали обед, Айви едва прикоснулась к еде под пристальным взглядом его бабушки. Пакстон начал беспокоиться, что тошнота, которая не появлялась у нее уже несколько дней, вернулась.
Первую половину обеда разговор за столом был довольно непринужденным, но его бабушка продолжала молчать, усиливая напряжение.
— Итак, Пакстон, — наконец произнесла Карен, и ее голос эхом отразился от стен. — Что ты можешь рассказать мне об этой молодой леди?
Пакстон удивился ее вопросу, но решил, что в их интересах стоит ответить просто:
— Айви была моей ассистенткой почти два года, и она работает лучше всех.
Пакстон заметил, что Айви перестала жевать и опустила руки на колени. Но она отказывалась пасовать, высоко держала голову и вежливо улыбалась.
— А твоя семья, дорогая? Я вряд ли слышала о ней.
Пакстон напрягся. Его сестра не могла знать, кем на самом деле является семья Айви. И Пакстон не был готов начать третью мировую войну, пока у него недостаточно информации.
Айви ответила:
— Вообще-то я сирота.
— Ассистентка и сирота. Какая жалость!
Эти слова должны было прозвучать сочувственно, но получилось иначе. Пакстон прищурился, глядя на бабушку.
— Значит, ты принадлежишь к среднему классу.
Айви медленно повернула голову, посмотрела на Пакстона, а потом снова взглянула на его бабушку.
— Мы не бедствуем. Но, если вы все знаете о моей семье, Карен, зачем вы меня расспрашиваете?
— Обычная проверка, дорогуша. Такая семья, как наша, должна защищаться.
— Защита? — Айви покачала головой. — Зачем такие сложности? По-моему, вы довольно хорошо защищены от меня.
— О, чем сильнее защищаешься от таких людей, как ты, тем лучше.
Заговорил Пакстон:
— Бабушка, хватит.
— Прости, Пакстон. Но ты сам напросился.
— Что-что?
— Я никогда не считала тебя доверчивым. Но красивые мордашки — твоя слабость.
Рассердившись, Пакстон встал:
— Я сказал, хватит! Пойдем, Айви.
Когда он помог Айви подняться со стула, Карен произнесла:
— Значит, ты проигнорируешь предупреждение своей семьи в угоду женщине, которая обманом заставит тебя жениться на ней?
Все ахнули. Пакстон обрадовался тому, что у некоторых членов его семьи остались чувства.
— Я не требую, чтобы Пакстон женился на мне, — настаивала Айви.
Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 32