1
Кэрри задержалась у светофора на шумном перекрестке. Оставалось только перейти улицу, и она — у цели. В ожидании зеленого света девушка принялась внимательно разглядывать величественное здание, в которое через минуту должна войти. Заставить себя войти. Тревожное предчувствие овладело ею.
— Великолепно, да? — проследив за ее взглядом, бесцеремонно вступил в разговор мужчина, стоявший рядом в толпе. — Это империя Джейкоба Редфорда.
Кэрри не сразу поняла, что обращаются к ней, и вопросительно посмотрела на мужчину, который, приняв ее взгляд за готовность поддержать разговор, развивал свою мысль:
— Удивительный человек! Начинал в рекламном бизнесе, а сейчас — хозяин самой влиятельной телекомпании Квинсленда и, возможно, самой лучшей во всей Австралии. Он ворочает миллионами и поднялся до заоблачных высот. И это в тридцать-то!
В тридцать два, если быть точным, мысленно поправила Кэрри. Где-то в этом роскошном здании за одним из окон он сейчас ждет меня. Интересно, он здорово изменился? Сколько же я не видела его? Года два, не меньше, если не считать нескольких фотографий в газетах.
Глухо застучало сердце, и неожиданно вспотели ладони…
— Вы в Брисбене по делам? — прервал ее мысли незнакомец.
— Нет! — слишком резко, чтобы казаться любезной, ответила Кэрри и отвернулась, всем видом давая понять, что продолжать беседу не намерена.
Кажется, здесь у меня никаких шансов, подумал мужчина.
— Хорошего вам дня, — небрежно бросил он и зашагал прочь.
Кэрри тщательно вытерла носовым платком вспотевшие ладони, взглянула на часики. Ну что ж, до назначенного времени у нее минут десять еще есть.
Однако лучше бы их не было, потому что память вернула Кэрри в прошлое, на шесть лет назад, в день, который она очень хотела бы забыть.
Джейк притаился в укромном уголке холла роскошного отеля, ожидая, когда Брюс и миссис Клейтон спустятся из своего номера и уедут на встречу с юристом. Джейк ненавидел уловки, но то, что он должен сказать Кэролайн, крайне серьезно и важно, поэтому он и не хотел, чтобы кто-то помешал ему. Особенно ее мать или жених.
Никем не замеченный, Джейк проскользнул в служебный лифт и поднялся на двенадцатый этаж. Найдя нужный номер, он постучал.
— Минутку! — донеслось изнутри, и через мгновение дверь приоткрылась.
— Д-джейк?
Синие с поволокой глаза девушки удивленно распахнулись, краска прилила к щекам. Ее тоненькие, почти прозрачные пальцы нервно ухватились за фату, которую она, видимо, примеряла — короткую и воздушную, как и полагалось восемнадцатилетней невесте.
— Вот так сюрприз!
— Может, пригласишь войти? — дерзко спросил юноша.
Девушка, поколебавшись с минуту, отступила назад.
— Ты разминулся с Брюсом. Он только что уехал с мамой.
— А он мне не нужен, — отрезал Джейк, проходя в номер.
Как и следовало ожидать, это был роскошный люкс, который Брюс снял для девушки, на которой собирался завтра жениться. Подходящий номер для невесты одного из влиятельнейших и известнейших мужчин Квинсленда — северо-восточного штата Австралии.
— Тогда что тебе нужно? — безмятежно спросила Кэрри.
Странно, она совершенно спокойна, удивился Джейк. Сказочное богатство и высокое положение жениха в обществе могли бы кого угодно привести в возбуждение, тем более перед свадьбой. А она, такая молодая и хрупкая, похоже, совсем не волнуется!
Джейк жадным взглядом окинул девушку. Такая юная и свежая, что при взгляде на нее перехватывает дыхание и сосет под ложечкой. Маленькая, стройная, с белоснежной фатой на блестящих, цвета спелого каштана волосах, грациозная и легкая, девушка продолжала вопросительно смотреть на него. Ее восхитительные, словно объятые огнем волосы волновали его в эротических снах с первого дня знакомства. И этот сочный рот, все еще невинный! Брюс был очень внимателен и осторожен с Кэрри. Он предпочел подождать до свадьбы, прежде чем затащить ее в постель.
— Да ты хоть представляешь, что последует за свадьбой? Знаешь, что повлечет за собой замужество? — Джейк, как будто захлебнулся собственными словами, стараясь подавить вспыхнувшую жгучую ревность.
— Не надо так кричать. — Взгляд девушки сводил его с ума. — Мне только восемнадцать, но я не полная идиотка. Конечно же я знаю. Я что, не смотрю телевизор? Или не читаю книг и журналов? И не в пустыне же я жила все эти годы! И с людьми я общалась. — Она помолчала немного и добавила с тонким сарказмом: — Знаешь, мои родители, как ни странно, тоже были женаты.
Да она что, не понимает, о чем я говорю?! — возмутился Джейк. Или Брюс все-таки успел объяснить ей, что к чему?
— И с какими же «людьми» ты общалась?! — взорвался он. — Со школьными подружками в закрытом пансионе? Тычинки-пестики?! Что они знают об этом?
— Не меньше любого ребенка, выросшего на улице, — запальчиво парировала Кэрри. — А если они и из другого слоя общества, то это совсем не значит, что их не интересуют те же самые вопросы. — Лицо Кэрри вспыхнуло от смущения, и она сбивчиво продолжила: — Извини, я не имела в виду, что ты…
— Не имеет значения, — перебил ее Джейк. — Да, я вырос на улице… не в этом дело. Я говорю о реальной жизни с очень богатым человеком, а ты именно такого добыла себе в мужья, заарканила и увела…
Кэрри вспыхнула, как от безжалостной пощечины.
— Я почему-то думала, что увести можно женатого человека от его законной жены. Но, насколько мне известно, Брюс из-за меня никого не бросил.
Джейк сдержал первый порыв: не стоит вмешиваться в личную трагедию Лоры. К тому же формально Кэрри права. Ведь Брюс никогда не собирался жениться на женщине, которая была его любовницей в течение последних пяти лет.
— Но ты хоть понимаешь, что Брюс захочет видеть в тебе хозяйку, — уже спокойнее продолжил Джейк. — Ты должна будешь вести дом, организовывать званые обеды, встречать и очаровывать клиентов. Ты сумеешь со всем этим справиться?
— Я постараюсь. И мама мне поможет.
— Привлекать на помощь мать — не лучший выход. Да и со здоровьем у нее не все ладно.
— Возможно, не лучший, но достойный, — ответила Кэрри. — А я быстро научусь, я — способная ученица.
Полные мягкие губы девушки не испортила даже упрямая усмешка.
Джейк запаниковал, во второй раз в жизни. О трагедии, что произошла с ним в детстве, он старался не вспоминать, но сейчас…
— Кэрри, скажи правду! Зачем ты выходишь за него замуж? Если из-за денег…
— Меня не интересуют деньги! — не дала ему договорить Кэрри. Зрачки ее глаз, сузившись от возмущения, превратились в маленькие колючие буравчики. Она холодно заметила: — Да, отец умер, не оставив нам с мамой ни цента. Но я выхожу замуж за Брюса не из-за денег. Он — привлекательный, добрый, умный, и…